The Chinese Origins of the Heart Sutra Revisited: A Comparative Analysis of the Chinese and Sanskrit Texts.

Journal of the International Association of Buddhist Studies 44:13-52 (2021)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The Chinese Heart Sutra was traditionally considered a translation of an Indian Sanskrit text. In the late 20th century scholars began to question this tradition. The Heart Sutra reuses passages from other texts, principally the Large Prajñāpāramitā Sutra. The reused passages are extant in Sanskrit and Chinese source texts and this enables us to perform a unique form of comparative analysis to confirm what language the Heart Sutra was composed in. Jan Nattier examined about half of the text – the 'core section' – and concluded it was composed in Chinese and 'back-translated' into Sanskrit. Nattier’s method has been extended to other parts of the text with the same result. This article details an exhaustive application of Nattier’s method to the Heart Sutra. Considering 22 points of comparison, many of them new, we find a pervasive pattern of features and bugs that definitively point to Chinese origins.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

External links

  • This entry has no external links. Add one.
Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2022-08-20

Downloads
232 (#110,175)

6 months
45 (#103,442)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references