La traduction : champ d’études et modèle des études culturelles

Diogène n° 258-259-258 (2-4):251-264 (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

La traduction apparaît comme un domaine majeur de recherche dans les sciences humaines et sociales depuis deux ou trois décennies, suscitant une abondante production scientifique. A la fois technique linguistique et outil potentiellement puissant de médiation culturelle, elle constitue le type de transfert culturel par excellence, et à ce titre a attiré l’attention des chercheurs en études culturelles. Cet article passe en revue quelques-uns des travaux-clés dans ce domaine, leurs apports, et la manière dont ils ont sorti les études traductologiques de leur tour d’ivoire linguistique et philologique pour en faire un objet d’étude pleinement en prise avec des questions sociétales plus larges de production et de circulation non seulement de textes mais d’idées, de discours et de modèles, dans lesquelles le traducteur est invité dorénavant à assumer sa responsabilité de « passeur » pas forcément neutre. Cette nouvelle interdisciplinarité a incontestablement apporté un dynamisme et des perspectives nouvelles à la traductologie (et vice-versa) ; cependant, elle soulève la question des compétences requises pour aborder ces thématiques, et celle des limites disciplinaires. Si l’ouverture de la traduction en tant qu’objet d’étude apparaît comme un enrichissement, l’apport de la notion de traduction comme méthode et comme modèle d’échanges culturels doit encore faire ses preuves, malgré l’existence de plusieurs tentatives stimulantes allant dans ce sens.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,174

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2019-08-18

Downloads
24 (#912,262)

6 months
13 (#262,790)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations