Specificational copular sentences in Russian and English
Abstract
Williams (1983) andPartee(1986a) argued that specificational sentences like (2) result from “inversion around the copula”: that NP1 is a predicate (type ) and NP2 is the subject, a referential expression of type e. Partee(1999) argued that such an analysis is right for Russian, citing arguments from Padučeva & Uspenskij (1979) that NP2 is the subject of sentence (1). But in that paper I argued that differences between Russian and English suggest that in English there is no such inversion, contra Williams (1983) and Partee (1986a): the subject of (2) is NP1, and both NPs are of type e, but with NP1 less referential than NP2, perhaps “attributive”