Abstract
‘Quot editores, tot Propertii’ has been a familiar—and much misunderstood—phrase in Propertian scholarship ever since it first appeared in the preface to Phillimore′s Oxford Classical Text of 1901. In its original context it described not an existing situation but rather the chaos that Phillimore alleged would result if editors began to adopt significant numbers of transpositions. Such chaos, however, does characterize the current state of Propertian studies; every interpreter seems to create a different Propertius, who in the last twenty-five years has been represented as a feminist, a neurotic traumatized by the siege of Perugia, an anti-Augustan iconoclast, an apostle of love oppressed by a quasi-Stalinist principate, a decadent pre-Raphaelite, and most recently as the ‘modernist poet of antiquity’