From Poetics to Mathematics: Vicente Mariner’s Latin Translation of Proclus’ In Euclidem

Noctua 11 (2):258-294 (2024)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This paper discusses the 17th-century Latin translation of Proclus’ Commentary on the First Book of Euclid’s Elements, preserved in Madrid, Biblioteca Nacional de España, MS 9871, produced by the Spaniard Vicente Mariner. The author examines the historical context, sources, and motivations behind Mariner’s translation, his intellectual profile, and the potential reasons for translating a mathematical text given his background in literature. Via a comparison of Mariner’s text with the original Greek, this paper delves into Mariner’s translation choices and linguistic nuances to highlight the challenges he faced while translating it. Transcriptions of the collated passage both from Grynaeus’ 1533 editio princeps of Proclus’ text and Mariner’s manuscript are provided in the Appendix. Overall, this paper attempts to shed light on Mariner’s contribution to the Latin reception of Proclus’ work in the early modern period.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Proclus’ Legacy.Filip Karfík & Peter Adamson - 2016 - In Pieter D'Hoine & Marije Martijn (eds.), All From One: A Guide to Proclus. Oxford: Oxford University Press.
The Anonymous Declaratio on the Elementatio theologica of Proclus.Evan King - 2023 - Bulletin de Philosophie Medievale 65:291-381.

Analytics

Added to PP
2024-05-18

Downloads
221 (#115,788)

6 months
110 (#53,800)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references