Abstract
Two questions are raised about Quine's view of truth. He has recently said that ontology is relative to a translation manual: is this the same as relativizing it to a language? The same question may be asked about truth. Should we think there is one concept of truth which is relative to a language, or is there a separate concept for each language (or speaker)? The second question concerns Quine's repeated endorsements of the ?disquotational? account of truth. Does he think this account limits a truth predicate to application to a single language, or can translation (or Tarski's methods) allow us to apply a truth predicate in one language to sentences in other languages? If the latter, can Quine still contend that the disquotational account is a ?full? account of the concept of truth? The answer would tell us whether Quine can be counted among those who would deflate the concept of truth