Three textual problems in cicero's philosophica

Classical Quarterly 67 (1):310-312 (2017)
  Copy   BIBTEX

Abstract

dixerit hoc idem Epicurus, semper beatum esse sapientem … quem quidem, cum summis doloribus conficiatur, ait dicturum: ‘quam suaue est! quam nihil curo!’ non pugnem cum homine, cur tantum †habeat† in natura boni …This text, containing Cicero's oft-repeated canard, is deeply problematic. Both Reynolds and Moreschini resort to daggers here. Madvig's abeat for habeat has failed to convince, since Cicero appears to use abeo metaphorically without specifying the place of origin or destination of movement within a narrowly circumscribed semantic field which does not encompass our passage. C.F.W. Müller, on the other hand, offered aberret, which can appear without such specification in the sense ‘be deceived’ or the like. Editors evidently hesitate, however, because of the difficulty of explaining the corruption. Perhaps one might rather consider the merits of haereat. haereo can mean ‘be stuck in difficulties’, but the usage is uncommon enough that it could easily have been a stumbling block for an inattentive scribe. Moreover, in some scripts where r is written with somewhat elongated hasta and an arc curving down, it can be easily confused with b; and once haebeat appeared, the ‘correction’ to habeat was all but inevitable.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 103,401

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2019-04-18

Downloads
10 (#1,509,169)

6 months
2 (#1,294,541)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references