Boris de Schloezer, ses interlocuteurs et ses amis

Abstract

This chapter presents Boris de Schloezer's role as a translator and interpreter of Lev Shestov in France, following the two intellectuals' exile to Paris due to the bolshevik revolution in Russia and in Ukraine. The argument draws on previously unpublished correspondence between the two authors kept in the archives of the Mediatheque de Monaco and the Sorbonne University Library. The chapter also analyses Boris de Schloezer's conception of literary translation and his own fictional writings which were influenced by Lev Shestov's existential thought.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,139

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

  • Only published works are available at libraries.

Similar books and articles

Editorial: Special issue on Lev Shestov and Boris de Schloezer.R. Fotiade - 2011 - Lev Shestov Journal = Cahiers Léon Chestov 11:1-2.
Athènes et Jérusalem.Leon Chestov - 1935 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 120:305.
Athènes et Jérusalem (Suite).Leon Chestov - 1936 - Revue Philosophique de la France Et de l'Etranger 121 (1/2):32 - 79.

Analytics

Added to PP
2023-06-30

Downloads
10 (#1,472,500)

6 months
9 (#492,507)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author's Profile

Ramona Fotiade
University of Glasgow

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references