Topoi 43 (5):1635-1646 (
2024)
Copy
BIBTEX
Abstract
I apply the apparatus of my book Definition (2021) to the task of defining antisemitism. An initial stipulation introduced the word ‘Semitismus’ into the German language as a synonym for ‘Judenthum’ (‘Jewishness’). I raise two objections to this stipulation. First, the choice of term risked what Ennis calls ‘impact equivocation’, since it could easily be misunderstood as referring to characteristics common to all speakers of Semitic languages, including Arabic as well as Hebrew. Second, the stipulator’s use of either name assumed falsely that all Jews share the described characteristics. I use a sample of 10 sentences to evaluate 11 proposed reportive (i.e., descriptive, or lexicographical) definitions of the term ‘antisemitism’. I rephrase the resulting tentative definition in the Natural Semantic Language developed by Goddard and Wierzbicka. I then consider two documents that advocate a meaning for ‘antisemitism’, in the sense that they take a position on what kinds of speech or action count as antisemitic. The Jerusalem Declaration on Antisemitism, issued by a group of researchers in 2021, is superior in many respects to the resolution on antisemitism adopted in May 2016 by the International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA). Hence individuals and organizations concerned with monitoring antisemitism should use the Jerusalem Declaration as a guide rather than the IHRA resolution. Consideration of the declaration leads to a revised reportive definition: Antisemitism is discrimination, prejudice, hostility, or violence that targets people or institutions regarded as ethnically Jewish, just because they are Jewish.