The Peloponnesian War (review)

American Journal of Philology 121 (4):646-651 (2000)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Reviewed by:Thucydides: The Peloponnesian WarSimon HornblowerSteven Lattimore, trans. Thucydides: The Peloponnesian War. With introduction and notes. Indianapolis and Cambridge: Hackett, 1998. xxii + 513 pp. 4 maps. Cloth, $39.95; paper, $12.95.This translation is generally faithful and readable, with many excellent notes. It is clearly the product of much labor and valuable thought. In accuracy (with the exceptions noted below) it is superior to Warner, though less faithful than Hobbes. However, it is marred by omissions and garbling of names, which should be put right urgently in a reprinting, and the emphasis of the notes is uneven in important respects.1. Omissions: whole chunks of Greek are sometimes omitted.a. The worst, because longest, instance is 5.111.4: an entire eight–line paragraph of Greek has disappeared from the translation of the Melian Dialogue, containing among other things the Athenians' "moderate proposal" that the Melians should agree to accept tributary status.b. At 3.105.2 has disappeared from the translation, which is in fact ungrammatical English at this point ("set up camp at in Amphilochia").c. At 4.121.1 the interesting words have not been translated (did the people of Skione "go up to greet" Brasidas or did they "offer him first–fruits"?). [End Page 646]d. At 6.9.2, Nikias' first speech at Athens before the Sicilian expedition,, is not translated.e. At 7.71.5 (great sea battle in Syracuse harbor) is not translated.2. Proper names garbled: names of persons and places are regularly garbled or got wrong. This is specially regrettable in a book which rightly sees names as important, without however considering how the evidence of epigraphy might bear on the question. See for instance the ingenious note on "Philokrates son of Demeas" on p. 301 (Th. 5.116), or that on the patronymics on p. 414 (note on 8.5), or that on Euphemos ("Good speaker" as Lattimore renders it, though "auspicious" might be closer) on p. 346 (Th. 6.81–87). Here, however, "almost certainly" is much too strong for the various identifications suggested, in view of the commonness of the name Euphemos at Athens; see the entry in vol. II (1994) of the Lexicon of Greek Personal Names (1987–), a work never cited by Lattimore. In the following list I give Lattimore's page numbers with Thucydidean references in parentheses:27 (1.52) for "Leagoras" read "Leogoras"; 52 (1.107) for "Kitinion" read "Kytinion"; 67 (1.139) for "Milesippos" read "Melesippos" (correct at 2.12); 80 (2.12) for "Diaokritos" read "Diakritos"; 84 (2.19) for "Rhetoi" read "Rheitoi"; 108 (2.66) for "Anaristos" read "Aneristos"; 125 (2.96) for "Triballio" read "Triballoi"; 142 (3.26) for "Kleombrotos" read "Kleomenes"; 144 (3.31) for "Tein" read "Teian"; 175 (3.93) for "Kenion" read "Kenaion"; 214, 261, and 274 (4.56, 5.14, and 5.41) for "Kynosouria" read "Kynouria"; 224 (4.78) for "Striophokos" read the good epigraphically attested Thessalian name "Strophakos"; 225 (4.78) for "Phagion" read "Phakion"; 238 (4.107) for "Gelepsis" read "Galepsos"; 242 (4.118) for "Tomeos" read "Tomeus"; 254 (5.1 and in footnote) for "Pharnakos" read "Pharnakes"; 263 (5.18) for "Spartalos" read "Spartolos," and for "Ptoleon" read "Pteleon"; 308 (6.4) for "Krataimones" read "Krataimenes," and for "Anaxilos" read "Anaxilas"; 310 (6.8) for "Laches" read "Lamachos"; 335 (6.59) for "Hippokles" read "Hippoklos"; 339 (6.65) for "Symaistos" read "Symaithos"; 339 (6.66) for "Anopos" read "Anapos," as also at pp. 355 (6.96) and 381 (7.42), but note that at p. 402 (7.78) the name has come out as "Anopis"; 359 (6.105) for "Laispodios" read "Laispodias"; 386 (7.50) for "Kyrnaians" read "Kyrenaians"; 416 (8.10 n.) for "Speraion" read "Speiraion"; 431 (8.44) for "Kamieros" read "Kameiros"; 465 (8.101) for "Lektos" read "Lekton." Most of these names are, oddly enough, given correctly in the index. "Anapos" is correct on map 3.3. Omission of variant readings of proper names: since Lattimore does sometimes discuss textual variants and emendations, I give some other places where it would have been helpful to flag a variant.a. P. 224 (4.76): Ptoiodoros is...

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,139

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Corrigenda to Vol. XX.[author unknown] - 1906 - The Classical Review 20 (9):504-504.
Errata.[author unknown] - 1909 - The Classical Review 23 (1):32-32.
Corrigenda.L. J. Russell - 1952 - Mind 61 (241):136-136.
Errata.[author unknown] - 1966 - British Journal for the Philosophy of Science 16 (64):294-294.
Corrigenda.T. D. Goodell - 1915 - Classical Quarterly 9 (02):71-.
The Power of Words.Colin Radford - 1993 - Philosophy 68 (265):325 - 342.
Corrigenda.[author unknown] - 1919 - Classical Quarterly 13 (2):88-88.
Corrigenda: Theology and Tragedy.[author unknown] - 1967 - Religious Studies 3 (1):432-432.
Errata.[author unknown] - 1955 - British Journal for the Philosophy of Science 6 (22):176-176.
Erratum.[author unknown] - 2020 - Perspectives on Science 28 (5):655-655.

Analytics

Added to PP
2014-01-20

Downloads
22 (#973,937)

6 months
5 (#1,043,573)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references