En traduisant Hegel. Traducendo Hegel. Aesthetic theory and/in Translation practice

Studi di Estetica 22 (2022)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This paper aims to investigate the intersections between Hegel’s aesthetics lec- tures and translation theory and praxis, with reference to the French-Italian translation project Hegel Art Net. Against the background of the historical recon- struction that sees Hegel repeatedly confronted with the fruition and production of translations, we intend to examine the hermeneutic, philological and political challenges that a translator of the aesthetics Nachschriften encounters today, following the “philological turn” of the 1990s and the publication of new sources documenting Hegel’s Berlin lectures on the philosophy of art.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,297

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Hegel and the “Historical Deduction” of the Concept of Art.Allen Speight - 2011 - In Stephen Houlgate & Michael Baur (eds.), A Companion to Hegel. Malden, MA: Wiley‐Blackwell. pp. 351–368.
Hegel and the Arts.Stephen Houlgate (ed.) - 2007 - Northwestern University Press.
L'estetica del giovane Hegel.Mario Farina - 2011 - Annali Del Dipartimento di Filosofia 17:61-94.

Analytics

Added to PP
2022-05-12

Downloads
11 (#1,424,918)

6 months
5 (#1,059,814)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Author Profiles

Alain Patrick Olivier
Université de Nantes
Francesca Iannelli
Università degli Studi Roma Tre

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Verifiche.[author unknown] - 1977 - Perspektiven der Philosophie 3:360-360.

Add more references