Notes about On Touching—Jean-Luc Nancy by Jacques Derrida

Derrida Today 1 (2):190-200 (2008)
  Copy   BIBTEX

Abstract

In this text the translator of the English-language edition of Derrida's Le Toucher, the translator and former book editor Christine Irizarry, discusses her experience of translating the volume. She discusses translation as a philosophical problem, as the passage into philosophy as well as specific problems of translation in this book. She discusses her experiences of being taught by Nancy and Lacoue-Labarthe and its relation to translation

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 100,865

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2010-07-11

Downloads
63 (#336,037)

6 months
12 (#290,681)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

References found in this work

Dissemination.Jacques Derrida - 1981 - Chicago, IL, USA: University of Chicago Press.
On touching, Jean-Luc Nancy.Jacques Derrida - 2005 - Stanford, Calif.: Stanford University Press.

Add more references