Abstract
This is the second of a planned 5-volume translation of the most significant entries in Kierkegaard’s Papirer, which in the Danish edition consumes 20 volumes. The translation is done by Howard and Edna Hong, translators of the Philosophical Fragments and other works of Kierkegaard, and the winners of the National Book Award for Translation in 1967 for their translation of Volume I of the Journals. Volumes I through IV are arranged according to topics in alphabetical order, and within each topic the entries appear in chronological order. Volume V will be devoted to autobiographical material. Some of the more significant themes covered in Volume II include faith, freedom, God, grace, Hegel, history, humor and irony, the individual, and knowledge. Each entry is numbered consecutively and then its source in the Danish edition and date are given. There is a collation of entries in the English edition with the Danish Papirer, and over 60 pages of notes by the translators. The journals of any philosopher are an important aid in understanding his thought, but in the case of Kierkegaard they are especially significant because of the indirect, pseudonymous and ironical character of Kierkegaard’s writings. We are fortunate to have this highly professional translation of these important texts at our disposal to assist us in the difficult work of interpreting Kierkegaard.—J.D.C.