Abstract
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:The Language of Reciprocity in Euripides' MedeaMelissa MuellerEuripides' Medea is a character who is adept at speaking many languages. To the chorus of Corinthian women, she presents herself as a woman like any other, but with fewer resources; to Jason in the agōn she speaks as if man to man, articulating her claim to the appropriate returns of charis and philia. Even when she addresses herself, in the great monologue, two distinct voices appear, that of the pitiful mother who loves her children and, opposed to this, the voice of the heroic warrior who demands revenge.1 The subject of this article will not be the versatility of Medea's speech, per se. Rather, I will consider the narrower but related issue of how—with what words and weapons—Medea enacts her revenge on Jason.Christopher Gill recently has argued that Medea's revenge is the final episode in the series of exchanges of charis between husband and wife.2 The exchanges began long ago in the mythical past, when Medea first helped Jason obtain the Golden Fleece.3 My argument, building on that of Gill's, is that the language of charis extends in this play to the material medium of the heroine's revenge. The "textiles" given by Medea to Creon's daughter are, I suggest, a significant component in the play's construction of Medea's agency and her participation in relations of philia.4 What can the objects that Medea uses as instruments of vengeance tell us about the identity of this heroine and the active role she [End Page 471] creates for herself?5 Why, more specifically, does Medea use gifts—a crown (plokos) and a robe (peplos)—to kill Creon and his daughter?6 By reading the gifts themselves in relation to the preceding agōn and Aegeus episode we will arrive at a more complete picture of the issues at stake in Medea's revenge.7To do this we will need to take into account several preliminary considerations. First of all, gifts are not given in isolation.8 There is always some reference to past acts of generosity as well as to future obligation when an offer is made. In Medea's case, the plokos and peplos—gifts given to her by her grandfather, Helios—are implicated in her own genealogy and, as I will argue, in her history with Jason. Standing as symbols of the autonomous power that Medea once used to give herself away in marriage, these objects are called upon once again, in this play, in order to punish Jason for his violation of philia.Secondly, the giving of gifts and the revenge take place in the context of two marriages: the marriage of Jason to Medea, and subsequently, his marriage to the princess of Corinth. In the final section of this article I will argue that Medea manipulates wedding gifts and imagery in such a way that the fulfillment of her revenge is conditional upon (and coextensive with) the unraveling of both of these marriages. The approach I am taking toward Medea's revenge therefore raises the important issue of female subjectivity in Greek tragedy, especially in the context of marriage. Recently, Victoria Wohl, Kirk Ormand, and Nancy Rabinowitz have given subtle and thorough consideration to the problems that arise in reading female subjectivity within the constraints of male authorship and the patriarchal systems of exchange of Greek tragedy. [End Page 472] I am for the most part in agreement with their description of marriage in tragedy as a homosocial institution: the exchange of women solidifies social and economic bonds between men—and therefore, should be read from this perspective.9Nevertheless, I believe that the Medea offers an interesting and significant challenge to this generalization. For it is precisely containment by a patriarchal system (and husband) that Medea seems to defy. Medea speaks a language of reciprocity that is usually spoken between men only, and she negotiates an uneasy balance for herself (in the agōn) between the roles of marital and aristocratic philia (as discussed below). When her claims to philia are not heard there, she stages another scene of exchange—this time...