Provincetown: Pagan Press. Edited by Percy Bysshe Shelley (
2001)
Copy
BIBTEX
Abstract
Witty, sexy and radiantly beautiful, the Shelley translationof Plato's great Dialogue on Love is by far the best in theEnglish language. It has been described as conveying "much of the vivid life, the grace of movement, and the luminous beauty of Plato" -- "the poetry of a philosopher rendered by the prose of a poet." Although a masterpiece in its own right, the Shelley translation was suppressed and then bowdlerized for well over a century. In 19th century Britain, male love -- at the heart of the dialogue -- was unmentionable. The Banquet and Shelley's accompanying essay, "A Discourse on the Manners of the Antient Greeks," were not published in their entirety until 1931, and then in an edition of 100 copies intended "for private circulation only." The Pagan Press edition is complete, authentic and readable. For the first time this work has received the editing and typography it deserves.