English - uzbek translation process and their analysis

Abstract

The art of translation is a difficult and at the same time an honorable job. To translate a work of art, one must be a poet-writer, and he must also have a second talent - the ability to translate. One of the most important conditions is that the translator is not only fluent in his native language, but also very fluent in the language of the work being translated, and quickly recognizes their subtleties. The translator must be a person with a wide range of general knowledge, rich life experience, and an advanced culture. The translator must know the life and living conditions of the people he is translating from.

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,072

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

  • Only published works are available at libraries.

Analytics

Added to PP
2022-09-01

Downloads
3 (#1,851,533)

6 months
2 (#1,685,865)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references