Het begrip «zijn, bestaan» in het egyptisch en het koptisch
Abstract
La présente étude paraît dans le cadre d'une enquête sur la manière dont la notions d'existence, d'être, s'exprime dans différentes langues. Le domaine indoeuropéen fut exploré, de ce point de vue, par feu A. Carnoy. L'égyptien, avec son dernier état, le copte, appartient au groupe des langues khamit-sémitiques, mais l'accord ne s'est pas encore fait, parmi les spécialistes, sur la nature exacte de ces relations. L'égyptien fait de la notion de «être» un usage beaucoup plus restreint que bon nombre d'autres langues parce qu'il se sert de phrases nominales sans copule. Dans la phrase nominale à prédicat adverbial, il emploie toutefois, dans certaines conditions, une copule iw «être». La construction propre à la phrase nominale à prédicat substantival est dmi pw imn.t, litt, «c'est un lieu de séjour, l'Occident ». En copte, l'emploi du pronom démonstratif pw fut étendu dans ce type de phrase de manière à en faire une véritable copule avec le sens de «être». J. van Ginneken a assigné une origine pronominale analogue à la copule dans diverses autres langues. Le verbe iw étant défectif, il est remplacé dans les temps et dans les modes qui lui manquent par le verbe wnn, qui signifie «exister», «se trouver». La combinaison iw wn introduit le sujet indéterminé et équivaut ainsi à notre expression «il y a, il y avait». La construction iw n/wnn n «être à > appartenir à» supplée à l'absence du verbe «avoir» en égyptien; en copte, c'est un dérivé de néo-égyptien wn m-di «il y a auprès de». Au lieu des deux verbes précités, on trouve dans quelques cas bien délimités le mot iri «faire» + la préposition m «d'équivalence» employé avec la signification «être» ou, plus rarement encore, 'h' m, qui a autrement le sens de «se lever, être debout». En copte, le qualitatif oy: o «étant» < «étant fait», dérivé du pseudoparticipe de iri, joue, dans certaines conditions, un rôle important dans les phrases nominales à prédicat substantival ou adjectival. Avec la nuance «exister, se trouver», la notion de «être» peut aussi être rendue par hpr, signifiant en général «devenir, venir à l'existence, arriver ». Elle s'exprime fréquemment en copte, dans les propositions à prédicat adverbial, au moyen du qualitatif šo'op «étant» < «étant devenu», dérivé du pseudoparticipe de ḫpr. L'origine de ces différents verbes n'a pas encore été établie avec certitude. Mentionnons surtout l'hypothèse de EG et de GE, qui rapprochent wnn de wni «se hâter» et iw «être» de iw «venir». Nous examinons enfin quelques substantifs dérivés des verbes en question : un mot won signifiant «l'être» et quatre noms appartenant à la racine ḫpr avec les significations : 1. «forme, similitude», 2. «origine, événement», 3.-4, «émanation, hypostase»