Abstract
Conceptual metaphors crucially shape how people understand and represent abstract concepts like love. Numerous Chinese linguistic metaphors associate love (beginning/continuing a romantic relationship) with red (e.g. 红豆相思) and lovelorn (breakup/end of a romantic relationship) with gray (e.g. 万念俱灰). However, empirical evidence supporting these color metaphors for love concepts is lacking. This study investigated the red-gray color metaphor for love concepts in Chinese. Experiment 1 used a Stroop test where participants categorized love/lovelorn words in red/gray fonts. Results showed significantly faster latencies for love words in red versus gray fonts, but no difference for lovelorn words. Experiment 2 used an implicit association test (IAT), where the compatible block paired red squares with love words and gray squares with lovelorn words, and vice versa in the incompatible block. Results showed that participants implicitly associated love words with red colors and lovelorn words with gray colors. Together, these experiments provide novel empirical evidence that native Chinese speakers activate metaphorical red-gray color mappings for love concepts, contributing insights into how abstract love concepts are grounded in embodied experiences. Future research could explore color-love metaphors across cultures, paradigms, and gender-balanced samples.