Results for ' indeterminacy of translation'

962 found
Order:
See also
  1.  48
    Translations and theories: On the difference between indeterminacy and underdetermination.Jeanne Peijnenburg & Ronald Hunneman - 2001 - Ratio 14 (1):18–32.
    Despite Quine's recurrent claims to the contrary, the idea is still widespread that indeterminacy of translation is a special case of underdetermination of theories. In this paper we explain how indeterminacy differs from underdetermination, and in what ways such gifted Quine scholars as Gemes and Bergström went astray.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  2. The dispute on the indeterminacy of translation.Georg Meggle, Kuno Lorenz, Dietfried Gerhardus & Marcelo Dascal - 1992 - In Marcelo Dascal, Dietfried Gerhardus, Kuno Lorenz & Georg Meggle (eds.), Sprachphilosophie: Ein Internationales Handbuch Zeitgenössischer Forschung. Walter de Gruyter.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  74
    A New Case for Indeterminacy Of Translation.Byeong-Uk Yi - 2008 - Proceedings of the Xxii World Congress of Philosophy 39:283-289.
    In this paper, I revisit W. V. Quine’s thesis of indeterminacy of translation. I think Quine’s arguments for the thesis are marred by his controversial assumptions about language that amount to a kind of linguistic behaviorism. I hope to cast a new light on the thesis by presenting a strong argument for the thesis that does not rest on those assumptions. The argument that I present in the paper results from adapting Benson Mates’s objection to Rudolph Carnap’s analysis (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  30
    Presentism and the Indeterminacy of Translation.Gary L. Hardcastle - 1991 - Studies in History and Philosophy of Science Part A 22 (2):321-345.
  5. The Asymmetry Between Quine's Indeterminacy of Translation Thesis and Underdetermination of Theory.Eve Gaudet - 2003 - Dissertation, Washington University
    This dissertation intends to contribute to the discussion about the asymmetry W. V. Quine sees between indeterminacy of translation and underdetermination of theory. Quine often formulates the asymmetry by saying that there is a fact of the matter to physics but none to translation. The first chapters of the dissertation constitute an attempt of clarification of that notion of fact of the matter. They contain an analysis of the relations between Quine's notion of fact of the matter, (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  55
    Translational Indeterminacy and Substitutional Quantifiers.James D. Carney & Zak Van Straaten - 1974 - Foundations of Language 11 (4):533-541.
  7. The Indeterminacy of Translation and Radical Interpretation.Ali Hossein Khani - 2021 - Internet Encyclopedia of Philosophy.
    The Indeterminacy of Translation and Radical Interpretation The indeterminacy of translation is the thesis that translation, meaning, and reference are all indeterminate: there are always alternative translations of a sentence and a term, and nothing objective in the world can decide which translation is the right one. This is a skeptical conclusion because what it … Continue reading The Indeterminacy of Translation and Radical Interpretation →.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  8. Quine on the indeterminacy of translation.Robert Sinclair - 2011 - In Michael Bruce & Steven Barbone (eds.), Just the Arguments: 100 of the Most Important Arguments in Western Philosophy. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  9.  10
    Behaviourism, neuroscience and translational indeterminacy.Ken Warmbrōd - 1991 - Australasian Journal of Philosophy 69 (1):67-81.
    Quine's thesis of translational indeterminacy is, by his own acknowledgement, a consequence of his behaviourism. Overt linguistic performances, we are told, are the sole data relevant in deciding empirically between competing translational hypotheses. Since the totality of behavioural data does not determine any single translation theory, translation is indeter- minate. But the assumption of the behaviourist methodology for linguistics is obviously critical to this line of argument for indeterminacy. The rise of cognitive psychology and neuroscience have (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Modality, Mechanism and Translational Indeterminacy.Duncan MacIntosh - 1989 - Dialogue 28 (3):391-.
    Ken Warmbrod thinks Quine agrees that translation is determinate if it is determinate what speakers would say in all possible circumstances; that what things would do in merely possible circumstances is determined by what their subvisible constituent mechanisms would dispose them to do on the evidence of what alike actual mechanisms make alike actual things do actually; and that what speakers say is determined by their neural mechanisms. Warmbrod infers that people's neural mechanisms make translation of what people (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  30
    Behaviourism, neuroscience and translational indeterminacy.Ken Warmbrōd - 1991 - Australasian Journal of Philosophy 69 (1):67 – 81.
  12. Vagueness and Second-Level Indeterminacy.Matti Eklund - 2010 - In Richard Dietz & Sebastiano Moruzzi (eds.), Cuts and clouds: vagueness, its nature, and its logic. New York: Oxford University Press.
    My theme here will be vagueness. But first recall Quine’s arguments for the indeterminacy of translation and the inscrutability of reference. (I will presume these arguments to be familiar.) If Quine is right, then there are radically different acceptable assignments of semantic values to the expressions of any language: different assignments of semantic values that for all that is determined by whatever it is that determines semantic value are all acceptable, and all equally good. Quine even argued that (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  13.  15
    Behaviorism, Neuroscience and Translational Indeterminacy.Theism Atheism - 1991 - Australasian Journal of Philosophy 69 (2).
  14. Behaviourism, neuroscience and translational indeterminacy.Ken Warmbr - 1991 - Australasian Journal of Philosophy 69 (1):67 – 81.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  36
    Quine on translational indeterminacy.Laurence Foss - 1971 - Notre Dame Journal of Formal Logic 12 (2):195-202.
  16.  31
    Indeterminacy of Translation.Crispin Wright - 1997 - In Bob Hale, Crispin Wright & Alexander Miller (eds.), A Companion to the Philosophy of Language. Chichester, West Sussex, UK: Wiley-Blackwell. pp. 670–702.
    W. V. O. Quine's contention that translation is indeterminate has been among the most widely discussed and controversial theses in modern analytical philosophy. This chapter offers some initial reflections on the content and implications of the indeterminacy thesis, and of the presuppositions that Quine makes in treating it as a stepping‐stone to semantic irrealism. It distinguishes Quine's two principal arguments for the thesis: the famous 'gavagai' argument of Word and Object, and the argument from the underdetermination of empirical (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  17. Carnap and translational indeterminacy.William H. Berge - 1995 - Synthese 105 (1):115 - 121.
    InWord and Object W. V. Quine argues that there is no uniquely correct way to assign referents to the terms of a language; any claim about the reference of a term is implicitly relative to a manual of translation. To Rudolf Carnap this must have seemed familiar. BeforeWord and Object was written Carnap had been saying the same thing inMeaning and Necessity: under the assumption of the method of the name-relation, any claim about the reference of a term is (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  18.  94
    Quine on the Indeterminacy of Translation: A Dilemma for Davidson.Ali Hossein Khani - 2018 - Dialectica 72 (1):101-120.
    Davidson has always been explicit in his faithful adherence to the main doctrines of Quine’s philosophy of language, among which the indeterminacy of translation thesis is significant. For Quine, the indeterminacy of translation has considerable ontological consequences, construed as leading to a sceptical conclusion regarding the existence of fine-grained meaning facts. Davidson’s suggested reading of Quine’s indeterminacy arguments seems to be intended to block any such sceptical consequences. According to this reading, Quine’s arguments at most (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations  
  19. (1 other version)Indeterminacy, empiricism, and the first person.John R. Searle - 1984 - Journal of Philosophy 81 (March):123-146.
  20. Indeterminacy of translation and of truth.Richard Rorty - 1972 - Synthese 23 (4):443 - 462.
  21. On How to Avoid the Indeterminacy of Translation.Panu Raatikainen - 2005 - Southern Journal of Philosophy 43 (3):395-413.
    Quine’s thesis of the indeterminacy of translation has puzzled the philosophical community for several decades. It is unquestionably among the best known and most disputed theses in contemporary philosophy. Quine’s classical argument for the indeterminacy thesis, in his seminal work Word and Object, has even been described by Putnam as “what may well be the most fascinating and the most discussed philosophical argument since Kant’s Transcendental Deduction of the Categories” (Putnam, 1975a: p. 159).
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  22. Eve Gaudet, Quine on Meaning: The Indeterminacy of Translation[REVIEW]D. Whiting - 2007 - Philosophy in Review 27 (1):30.
  23.  62
    Indeterminacy of Translation and Under‐Determination of the Theory of Nature.Dagfinn Foellesdal - 1973 - Dialectica 27 (3‐4):289-301.
  24. (1 other version)Indeterminacy of Translation.Alan Weir - 2006 - In Ernest LePore & Barry C. Smith (eds.), The Oxford Handbook to the Philosophy of Language. Oxford, England: Oxford University Press.
    W.V. Quine's thesis of the indeterminacy of translation is the theory which launched a thousand doctorates. During the 1970s it sometimes seemed to be as firmly entrenched a dogma among North American philosophers as the existence of God was among medieval theologians. So what is the indeterminacy thesis? It is very tempting, of course, to apply a little reflexivity and deny that there is any determinate thesis of indeterminacy of translation; to charge Quine with championing (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  25. Indeterminacy and interpretation.Günter Abel - 1994 - Inquiry: An Interdisciplinary Journal of Philosophy 37 (4):403 – 419.
    This paper contains a discussion of Quine's thesis of indeterminacy of translation within the more general thesis that using and understanding a language are to be conceived of as a creative and interpretative-constructional activity. Indeterminacy is considered to be ineliminable. Three scenarios are distinguished concerning, first, the reasons for indeterminacy, second, the kinds of indeterminacy and, third, different levels of a general notion of recursive interpretation. Translational hypotheses are seen as interpretational constructs. The indeterminacy (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  26. The Indeterminacy of Translation and the Inscrutability of Reference.Scott Soames - 1999 - Canadian Journal of Philosophy 29 (3):321-370.
    W.V.O. Quine's doctrines of the indeterminacy of translation and the inscrutability of reference are among the most famous and influential theses in philosophy in the past fifty years. Although by no means universally accepted, the arguments for them have been widely regarded as powerful challenges to our most fundamental beliefs about meaning and reference — including the belief that many of our words have meaning and reference in the sense in which we ordinarily understand those notions, as well (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   13 citations  
  27.  29
    Translation, Analysis and Ontology.R. J. Haack - 1973 - Review of Metaphysics 27 (2):298 - 317.
    We shall be concerned to show that the argument is unsound; that is, even if the premises were true, and we shall argue that they are not, the conclusions of the various forms of the argument do not follow from them. In particular, we wish to deny that the activity of translation commits us to accepting abstract entities such as propositions. Hence we do not regard the argument as providing support for any of,, and. However, although we accept the (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  28. The Indeterminacy of Translation: Fifty Years Later.Stephen L. White - 2012 - Disputatio 4 (32):385-393.
    The paper considers the Quinean heritage of the argument for the indeterminacy of translation. Beyond analyzing Quine’s notion of stimulus meaning, the paper discusses two Kripkean argument’s against the Quinean claim that dispositions can provide the basis for an account of meaning: the Normativity Argument and the Finiteness Argument. An analogy between Kripke’s arguments and Hume’s argument for epistemological skepticism about the external world will be drawn. The paper shows that the answer to Kripke’s rule-following skepticism is analogous (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  29. Indeterminacy of translation again.W. V. Quine - 1987 - Journal of Philosophy 84 (1):5-10.
  30. On the reasons for indeterminacy of translation.W. V. Quine - 1970 - Journal of Philosophy 67 (6):178-183.
  31.  83
    Indeterminacy of Translation.Karl Schick - 1972 - Journal of Philosophy 69 (22):818.
  32. (1 other version)Indeterminacy of Translation.Peter Pagin - 2013 - In Gilbert Harman & Ernest LePore (eds.), A Companion to W. V. O. Quine. Hoboken, New Jersey: Wiley-Blackwell.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  77
    Analyticity, indeterminacy and semantic theory: Some comments on “the Domino theory”.John D. Greenwood - 1990 - Philosophical Studies 58 (1-2):41 - 49.
    In "The Domino Theory" Professor Katz's general thesis is that the arguments against intensionalism advanced in the last four decades are arranged like so many dominos, since they all rest upon Quine's arguments against the analytic-synthetic distinction in "Two Dogmas of Empiricism". If this is the case, then they are all vitiated if Quine's original arguments are unsatisfactory, and fall like so many dominos. I propose to accept, if only for the sake of argument, that all the other critiques of (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34. Indeterminacy and assertion.Henry Jackman - manuscript
    This paper will appeal a recent argument for the indeterminacy of translation to show not that meaning is indeterminate, but rather that assertion cannot be explained in terms of an independent grasp of the concept of truth. In particular, it will argue that if we try to explain assertion in terms of truth rather than vice versa, we ultimately will not be able to make sense of the difference between assertion and denial. This problem with such 'semantic' accounts (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  65
    Semantic indeterminacy and scientific underdetermination.Philip L. Peterson - 1984 - Philosophy of Science 51 (3):464-487.
    Some critics believe Quine's semantic indeterminacy (indeterminacy of radical translation at home as well as abroad) thesis is true, but innocent, since it is just scientific underdetermination in linguistics. The Quinean reply is that in scientific underdetermination cases there are facts of the matter making claims true or false (whether knowable or not), whereas in semantic indeterminacy cases there simply are not. The critics' rejoinder that there are such facts, studied in linguistics, is met by the (...)
    Direct download (8 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  36. Indeterminacy of translation and indeterminacy of belief.Howard Darmstadter - 1974 - Philosophical Studies 26 (3-4):229 - 237.
    I argue that quine's thesis of the indeterminacy of radical translation is incorrect. the argument exploits the connections between quine's thesis and common sense notions regarding belief. a simple model of belief, taking beliefs to be sets of brain states, is used to give a rigorous restatement of quine's thesis. it is then argued that our need to project the actions of other people from their professions of belief would make the situation quine describes unstable, since persons in (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  37.  86
    Indeterminacy, empirical evidence, and methodological pluralism.Joseph Rouse - 1991 - Synthese 86 (3):443 - 465.
    Roth (1987) effectively distinguishes Quinean indeterminacy of translation from the more general underdetermination of theories by showing how indeterminacy follows directly from holism and the role of a shared environment in language learning. However, Roth is mistaken in three further consequences he draws from his interpretation of indeterminacy. Contra Roth, natural science and social science are not differentiated as offering theories about the shared environment and theories about meanings respectively; the role of the environment in language (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  73
    Indeterminacy of translation reassessed: is the problem of translation an empirical matter?Christian List - 1998 - Philosophical Writings 9:23-38.
  39. Incommensurability and the indeterminacy of translation.Howard Sankey - 1991 - Australasian Journal of Philosophy 69 (2):219 - 223.
    In this paper it is argued that the concept of translation failure involved in Kuhn's thesis of incommensurability is distinct from that of translational indeterminacy in Quine's sense. At most, Kuhnian incommensurability constitutes a weak form of indeterminacy, quite distinct from Quine's. There remains, however, a convergence between the two views of translation, namely, that there is no single adequate translation between languages.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  40. Framing indeterminacy: Pedagogical journey into experimental architectural thinking.Aleksandra Raonic & Claudia Westermann - 2018 - Technoetic Arts 16 (2):137-151.
    This paper presents and discusses design studio outcomes developed in response to a studio brief linked to the Fun Palace Futures initiative of the Royal British Institute of British Architects (RIBA) in honour of architect Cedric Price and artist Joan Littlewood. The studio brief was collaboratively developed by the authors. Its core question was: How could the thoughts that guided the development and design of the Fun Palace – a project that was never built but is still today cited as (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41. (1 other version)Conventionalism and the indeterminacy of translation.Barry Stroud - 1968 - Synthese 19 (1-2):82 - 96.
    Quine's arguments for the indeterminacy of translation demonstrate the existence and help to explain the rationale of restraints upon what we can say and understand. In particular they show that there are logical truths to which there are no intelligible alternatives. Thus the standard view that the truths of logic and mathematics differ from "synthetic" statements in being true solely by virtue of linguistic convention--Which requires for its plausibility the existence of intelligible alternatives to our present logical truth--Is (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations  
  42. Indeterminacy of Translation—Theory and Practice.Dorit Bar-On - 1993 - Philosophy and Phenomenological Research 53 (4):781-810.
    To an ordinary translator, the idea that there are too many perfect translation schemes between any two languages would come as a surprise. Quine's thesis of the indeterminacy of translation expresses just this idea. It implies that most of the 'implicit canons' actual translators use in their assessment of translations lack objective status. My dissertation is an attempt to present a systematic challenge to Quine's view of language and to support the idea that one could develop an (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  43. Indeterminacy of translation.Robert Kirk - 2004 - In Roger F. Gibson (ed.), The Cambridge Companion to Quine. New York: Cambridge University Press. pp. 151--180.
  44.  88
    Indeterminacy of translation and theory.B. M. Humphries - 1970 - Journal of Philosophy 67 (6):167-178.
  45.  12
    The indeterminacy of translation and the regimentation of language in the philosophy of W.V. Quine.Ina Loewenberg - unknown
  46. Indeterminacy and the analytic/synthetic distinctions: a survey.Peter Pagin - 2008 - Synthese 164 (1):1-18.
    It is often assumed that there is a close connection between Quine's criticism of the analytic/synthetic distinction, in 'Two dogmas of empiricism' and onwards, and his thesis of the indeterminacy of translation, in Word and Object and onwards. Often, the claim that the distinction is unsound (in some way or other) is taken to follow from the indeterminacy thesis, and sometimes the indeterminacy thesis is supported by such a claim. However, a careful scrutiny of the (...) thesis as stated by Quine, and the varieties of the analytic/synthetic distinction, reveals that the two claims are mutually independent. Neither does the claim that the distinction is unsound follow from the indeterminacy thesis, nor that thesis from unsoundness claim, under any of the common interpretations of the analytic/synthetic distinction. (shrink)
    Direct download (9 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  47.  83
    Indeterminacy of translation and analyticity.James F. Harris - 1976 - Southern Journal of Philosophy 14 (2):239-243.
  48. Kirk on Indeterminacy of Translation.M. C. Bradley - 1975 - Analysis 36 (1):18 - 22.
    R kirk ("analysis", volume 33, 1973, pages 195-201) proposes an argument against quine's deduction of indeterminacy of translation from underdetermination of physical theory. the present paper is a reply to kirk, aimed primarily at showing that his argument is "ignoratio elenchi".
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  49.  67
    Forcing and the indeterminacy of translation.Michael E. Levin - 1979 - Erkenntnis 14 (1):25 - 32.
    Quine's arguments for the indeterminacy of translation rest on behaviorist presuppositions [AL 1/29/2004].
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  50.  70
    Taking the indeterminacy of translation one step further.Nancy Tuana - 1981 - Philosophical Studies 40 (2):283 - 291.
1 — 50 / 962