L’écriture du désastre chez Assia Djebar

الخطا 16:113-128 (2013)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Les «fragments d’imaginaire», pour reprendre l’expression d’Assia Djebar, dont se compose Oran, langue morte convoquent une riche intertextualité littéraire, historique. L’écrivaine suggère une perspective de déconstruction, de distanciation, de recréation de l’héritage et du passé. Une écriture fragmentaire et discontinue forge une langue pour dire la mort, l’horreur de la violence, le travail de deuil. Cette «langue des morts» sous-tend cette «écriture du désastre» où les histoires et les mémoires du passé et du présent s’entrechoquent. Dans un mouvement réflexif, Assia Djebar interroge son acte d’écrire : «Qu’est-ce qui a guidé ma pulsion de continuer, si gratuitement, si inutilement, le récit des peurs, des effrois saisi sur les lèvres de tant de mes sœurs alarmées, expatriées ou en constant danger?». Le désir d’atteindre le «lecteur absolu» habite cette écriture de l’entre-deux …

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive



    Upload a copy of this work     Papers currently archived: 101,219

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Similar books and articles

Langue morte et langue vivante.Alexis Philonenko - 2007 - Revue de Métaphysique et de Morale 54 (2):157-178.
« Je n'ai entrevu que des ombres flottantes, insaisissables… » Le travail de l'écriture.Danielle Bohler - 1998 - Clio: A Journal of Literature, History, and the Philosophy of History 2:4-4.

Analytics

Added to PP
2020-01-25

Downloads
8 (#1,583,782)

6 months
3 (#1,477,354)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

No references found.

Add more references