Abstract
Le présent article étudie la syntaxe des structures langagières mixtes en basque-espagnol à partir d’observations de situations d’interaction entre adulte et enfant(s), réalisées aussi bien dans le cadre d’études longitudinales que transversales. L’objectif de la contribution est double. Elle vise, d’une part, le développement d’une typologie d’exemples de code switching (CS) permettant de délimiter le corpus adéquat pour tester différentes hypothèses relatives à la grammaire du CS (Jake et al. 2005, MacSwam 2005, 2008, Liceras et al. 2005, 2008). D’autre part, la quantification des données permet un approfondissement des connaissances sur le phénomène du CS dans des productions précoces. Elle incite à relativiser l’importance des énoncés mixtes comme indicateurs d’une majeure ou mineure compétence grammaticale des enfants bilingues dans le cadre de productions langagières (L1 et L2) en situation de communication habituelle avec d’autres partenaires enfants et adultes.