Abstract
An adequate review of a work as large and as complex as Dr. Petry’s translation of Hegel’s Naturphilosophie would need to perform at least three tasks. It should critically assess his account of Hegel’s development and philosophical system given in the long introduction; it should comment on the faithfulness and adequacy of the translation of the text, and it should estimate the value of the voluminous notes and commentary. So stupendous an accomplishment as Dr. Petry’s warrants a longer and more detailed discussion than this reviewer can undertake, limited as he is in competence and the availability of space and time. But some attempt, even if too brief to be satisfactory, will be made to fulfill all three of the above tasks. This is the second full length translation of the Naturphilosophie that has appeared in English within a year - after nearly two centuries of complete dearth. So there is also some call for comparison between Dr. Petry’s translation and that of A. V. Miller, and so far as this can be done at all here, it will be only very partial and only when needed to throw light on special issues.