Quelques defis relatifs a la traduction d'un texte litteraire: le cas de la traduction de Conflit de generations d'Ireka Ikechukwu en anglais

Journal of Languages, Linguistics and Literary Studies (Jolls) 8 (1):1-12 (2019)
  Copy   BIBTEX

Abstract

La traduction, comme le transfert d'un message d'une langue a une autre, est devenus incontournable depuis I 'ere de la tour de Babel. Nous savons bien que la traduction participe a la coexistence paciflque dans le monde entier, surtout la oit il y a pluralite de langues. Dans le cadre de ce travail, il s 'agit de I'analyse de quelques defis dans la traduction litteraire de la piece Conflit de generation d'Ireka F. Ikechukwu en anglais. Notre objectifmajeur est de relever ces defis allant du vocabulaire litteraire au texte et au contexte, a la comprehension generale, pour une traduction efficace en langue d'arrivee. Notre methodologie dans ce travail est d'utiliser les strategies de traduction telle que proposees par Vinay et Darbelnet pour relever ces defis que nous avons rencontres. Nous souhaitons qu 'une fois que ces defis soient releves, Us serviront d 'outils de traduction non seulement aux etudiants de la traduction mais aussi a tout lecteur qui s 'y interesse

Other Versions

No versions found

Links

PhilArchive

External links

Setup an account with your affiliations in order to access resources via your University's proxy server

Through your library

Analytics

Added to PP
2025-02-28

Downloads
44 (#562,438)

6 months
44 (#110,371)

Historical graph of downloads
How can I increase my downloads?

Citations of this work

No citations found.

Add more citations

References found in this work

Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur.Esmaeel Farnoud - 2014 - Corela. Cognition, Représentation, Langage 12 (2).

Add more references