Results for ' écriture arabe'

975 found
Order:
  1.  27
    (1 other version)Tracées d’écritures et « détour » métis chez Raphaël Confiant : les Arabes de la créolité.Mourad Yelles - 2014 - Diogène 246 (2):130.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  21
    Europe et Monde Arabe: L’écriture du Droit sur les Deux Rives de la Méditerranée.Philippe Gréciano - 2015 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 28 (2):387-399.
    At a time when cooperation between Europe and the Arab World is getting more and more concrete, this article highlights the reciprocal influences between languages and legal culture both North and South of the Mediterranean for the redaction of a common discourse. Europe conceives and produces numerous pieces of legislation that have a significant impact on both Maghreb and Mashriq. It is thus necessary to look back at a few seminal studies on European legal discourse to focus on the various (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  11
    Les études de paléographie des écritures livresques arabes: quelques observations.François Déroche - 1998 - Al-Qantara 19 (2):365-382.
    En 1898, Francisco Codera hacía un severo examen crítico del estado de la paleografía de la escritura árabe libresca, proponiendo no obstante los medios necesarios para hacer avanzar esta disciplina. Un siglo después, los progresos realizados parecen ser escasos. ¿A qué puede deberse esta situación? Diríase que la propia historia de la paleografía puede explicar las dificultades a que se ha enfrentado. Para el futuro, una gran parte del programa esbozado en 1898 sigue estando de actualidad. Conviene, asimismo, iniciar una (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  22
    Notules sur le lexique arabe vernaculaire/semi-vernaculaire dans les Manāqib Abī l-Qāsim al-Misrātī de l’écrivain Ǧamāl al-dīn Muḥammad b. Ḫalaf al-Misrātī al-Qayrawānī (après 1035/1626). [REVIEW]Mohamed Meouak - 2021 - Al-Qantara 42 (2):e21.
    [fr] Ces notules traitent de la question des données lexicales en arabe vernaculaire/semi-vernaculaire collectées dans les Manāqib Abī l-Qāsim al-Misrātī de l’écrivain Ǧamāl al-dīn Muḥammad b. Ḫalaf al-Misrātī al-Qayrawānī (après 1035/1626). On rappelle aux historiens et linguistes l’intérêt qu’il y aurait à étudier le matériel textuel en arabe vernaculaire/semi-vernaculaire de Tunisie-Libye au XIe/XVIIe siècle afin de contribuer à une meilleure connaissance de l’histoire sociale des habitudes linguistiques. Les informations sont exposées en écriture arabe et réparties en (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  5.  7
    Ecriture et réécriture des textes philosophiques médiévaux: volume d'hommage offert à Colette Sirat.Colette Sirat, Jacqueline Hamesse & Olga Weijers (eds.) - 2006 - Turnhout: Brepols Publishers.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  19
    Du Coran à la philosophie: La langue arabe et la formation du vocabulaire philosophique de Farabi.Jacques Langhade - 1994 - Damas: Institut français de Damas.
    C'est un long cheminement qui a conduit la langue arabe de ses débuts à une expression philosophique. À partir du premier monument littéraire qui nous soit parvenu, le Coran, l'évolution a progressivement ajouté, à une langue et à une production très marquées par l'oralité, les caractères propres à l'écriture. À travers l'étude de la langue du Coran et du ḥadīṯ, à travers les disciplines religieuses comme le kalāmou le fiqh, à travers certaines formes littéraires, se sont longtemps manifestés (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  7.  2
    Les quatre sens de l’Écriture.Charles-Antoine Fogielman - 2024 - Augustinianum 64 (1):187-205.
    The quadripartite hermeneutics of John Cassian, based on the doctrine of Clement of Alexandria and Evagrius Ponticus, had sufficient echo in Greek and Arabic patristic literature, up to the ninth century, to be taken up by a Sufi master open to Christian influences such as Sahl Al-Tustari. Theodore Abu Qurrah, on the Christian side, and Dhū ‘l Nūn al-Misri, on the Muslim side, among others, are examined as possible bridges between the two traditions.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  12
    Quelques remarques sur l’origine des écritures coraniques arrondies en al-Andalus.Umberto Bongianino - 2017 - Al-Qantara 38 (2):153-187.
    This article focuses on the writing styles employed by the Andalusi calligraphers specialised in the production of Quranic manuscripts, between the 5th/11th and the 6th/12th centuries. During this crucial period, the shape, aspect, and concept of the muṣḥaf underwent a profound transformation in the Iberian Peninsula. In particular, the notion of “Quranic script” became more fluid, elusive even, mainly owing to the introduction of Maġribī round scripts for transcribing the Sacred Book. This article aims to demonstrate that all the calligraphic (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  22
    « Textes flottants » : l’exemple d’Abū Šāma. Une écriture de l’histoire dans le Proche-Orient aux VIIe–IXe/XIIIe–XVe siècles.Muriel Roiland & Jacqueline Sublet - 2017 - Der Islam: Journal of the History and Culture of the Middle East 94 (2):434-461.
    Name der Zeitschrift: Der Islam Jahrgang: 94 Heft: 2 Seiten: 434-461.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Écriture sainte 153.Écriture Sainte - 2008 - Nouvelle Revue Théologique 130:153.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. 15 The Politics of Writing (the) Body.Ecriture Feminine & Arleen B. Dallery - 1994 - In Anne Herrmann & Abigail J. Stewart (eds.), Theorizing feminism: parallel trends in the humanities and social sciences. Boulder: Westview Press. pp. 288.
  12. Mohammad djafar moïnfar.Piège du Sens L'écriture - 1991 - Contrastes: Revue de l'Association Pour le Developpement des Études Contrastives 20:99.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13. Ouvrages envoyés à la rédaction (parution en 2006 sauf indication contraire) arts et lettres jugement (le) dernier entre orient et occident, éd. V. pace, texte M. angheben, avec contrib. De pk Klein ea, Paris, Cerf, 254 P., rel, 74€.-Miinchner (die) hofkapelle Des 16. jahrhunderts im europâischen. [REVIEW]Écriture Sainte - 2008 - Nouvelle Revue Théologique 130:170.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  7
    Muntakhabī az maqālāt-i Fārsī darbārah-i Shaykh-i Ishrāq Suhravardī.Ḥasan Sayyid ʻArab (ed.) - 1999 - Tihrān: Shafīʻī.
  15. Filosofskie problemy ideologicheskoĭ borʹby.Ė. A. Arab-Ogly & S. F. Oduev (eds.) - 1978 - Moskva: "Myslʹ".
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  10
    Guftārhāyī dar falsafah-i Suhravardī.Ḥasan Sayyid ʻArab - 2020 - Tihrān: Intishārāt-i Shafīʻī. Edited by Saʻīdah Hādī.
    Study of Islamic philosophy of Yaḥyá ibn Ḥabash Suhrawardī, 1152 or 1153-1191.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  27
    Evaluating the Credibility of Storied Matter in the Context of Agential Realism.Reza Arab & Sue Lovell - 2022 - Angelaki 27 (6):50-66.
    This study is defined within the context of the critical posthuman project of decentring humanist subjectivity. We argue that because agential realism, and the agency and performativity that go with it, do not enable non-human matter to be accountable, only human matter, in its intra-active becoming with non-human matter, can support an ethical project. Secondly, we map our understanding of Barad’s agential realism, explaining the importance of agential cuts in phenomena-in-their-becoming that are the world worlding itself, and evaluate ethics, agency, (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  10
    From the office.Arab Spring Uprising - 2011 - Ethos: Social Education Victoria 19 (3):4.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  22
    Lessons in Secular Criticism. By Stathis Gourgouris.Pooyan Tamimi Arab - 2015 - Constellations 22 (1):161-162.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  18
    Nominations should be sent to Verena Tschudin, ICNE, EIHMS, University of Surrey, Guildford GU2 7TE, UK. In May 2001 the Nursing Technical Committee, made up of members from the United Arab Emirates, Bahrain, Saudi Arabia, Oman, Qatar and Kuwait, pub-lished a standard code of professional conduct for Nursing. This grew from their. [REVIEW]United Arab Emirates - 2001 - Nursing Ethics 8 (5).
  21.  8
    Nīchah; az vīrānī tā banā-yi akhlāq.Maryam ʻArab - 2018 - [Tihrān]: Naqd-i Farhang.
    Nietzsche, Friedrich Wilhelm, 1844-1900--Criticism and interpretation. ; Nietzsche, Friedrich Wilhelm, 1844-1900--Views on ethics.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22.  29
    Professional values of nurse lecturers at three universities in Colombia.Arabely López-Pereira & Gloria Arango-Bayer - 2017 - Nursing Ethics 24 (2):198-208.
    Objective: To describe the professional values of the nurse lectures according to 241 nursing students, who participated voluntarily, in three different universities of Bogotá. Methodology: This is a quantitative, descriptive cross-sectional study that applied the Nurses Professional Values Scale—permission secured—Spanish; three dimensions of values were applied: ethics, commitment, and professional knowledge. Ethical consideration: Project had ethical review and approval from an ethics committee and participants were given information sheets to read before they agreed to participate in the project. Findings: It (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  23.  42
    The Conradian inheritance in the African novel.Margaret Majumbder & S. A. Arab - 1996 - The European Legacy 1 (1):101-108.
    (1996). The Conradian inheritance in the African novel. The European Legacy: Vol. 1, Fourth International Conference of the International Society for the study of European Ideas, pp. 101-108.
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24. Some facts.British Guiana, Cocos Islands & United Arab - 1964 - The Eugenics Review 55:53.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25.  47
    Islamic Viewpoints on Opportunistic Sex Selection of IVF Embryos upon doing Preimplantation Genetic Testing for Preventing Genetic Diseases.Sayyed Mohamed Muhsin, Shaima Zohair Arab & Alexis Heng Boon Chin - 2023 - Asian Bioethics Review 16 (2):223-232.
    In recent years, preimplantation genetic testing (PGT) of IVF embryos have gained much traction in clinical assisted reproduction for preventing various genetic defects, including Down syndrome. However, such genetic tests inevitably reveal the sex of IVF embryos by identifying the sex (X and Y) chromosomes. In many countries with less stringent IVF regulations, information on the sex of embryos that are tested to be genetically normal is readily shared with patients. This would thus present Muslim patients with unintended opportunities for (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  38
    The Conradian inheritance in the African novel.Chairperson Margaret Majumbder & S. A. Arab - 1996 - The European Legacy 1 (1):101-108.
    (1996). The Conradian inheritance in the African novel. The European Legacy: Vol. 1, Fourth International Conference of the International Society for the study of European Ideas, pp. 101-108.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  79
    La Littérature Arabe Médiévale des Chrétiens.P. Samir Khalil - 2001 - 'Ilu. Revista de Ciencias de Las Religiones 6:21.
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28. Translation studies: Planning for research libraries.Ont-Elles Une Longueur Les Langues, Et du Français, du Français Et Les Systemes Phonetiques, D'expression de La du Chinoisles Procedes, Politesse Dans le Finnois Courant, le Rythme-Rythmisation Ou la Dialectique, Temps En Musique des Deux, Piege du Sens L'ecriture & Comptes Rendus - 1991 - Contrastes: Revue de l'Association Pour le Developpement des Études Contrastives 20:7.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  16
    Contribution de la pensée arabe à la tradition philosophique de notre époque.Mohamed Aziz Lahbabi - 1988 - Philosophie Et Culture: Actes du XVIIe Congrès Mondial de Philosophie 5:307-322.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30. Ibn Rushd: faylasūf al-sharq wa-al-gharb: fī al-dhikrá al-miʼawīyah al-thāminah li-wafātih.Miqdad Arafah Mansiyah & Cultural Scientific Organization Arab League Educational (eds.) - 1999 - Tūnis: Jāmiʻat al-Duwal al-ʻArabīyah, al-Munaẓẓamah al-ʻArabīyah lil-Tarbiyah wa-al-Thaqāfah wa-al-ʻUlūm.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  1
    Algo más sobre la nota de posesión de la versión árabe de la Colección canónica y la datación del códice 1623 de la Real Biblioteca de El Escorial.Juan Pedro Monferrer-Sala - 2024 - Isidorianum 33 (2):273-287.
    La nota versificada que figura al final del libro VII, fol. 333r, de al-Qānūn al-Muqaddas, “el Santo Canon”, es de gran importancia para poder saber a qué obispo perteneció el códice y la época en la que fue traducido el texto del latín al árabe. En este artículo ofrecemos una serie de valoraciones y argumentaciones sobre estos dos aspectos: qué obispo fue el poseedor del texto y cuándo pudo ser hecha la traducción del original latino. Añádese una postrera alusión sobre (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32. La lápida árabe del Museo de Silves.Carmen Barceló & Ana Labarta - 1994 - Al-Qantara 15 (1):233-236.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  33.  37
    La philosophie arabe, de ses origines grecques à sa présence européenne : migration et acclimatation.Ali Benmakhlouf - 2014 - Rue Descartes 81 (2):24-37.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  29
    La philosophie arabe : une philosophie du commentaire?Nathalie Raybaud - 2003 - Philosophie 77 (2):85-110.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  64
    La musique arabe Tome 1. Baron Rodolphe d'Erlanger, Al-Fārābī, Abū N-Naṣr Muḥammad Ibn Muḥammad Ibn Tarkhān Ibn Uzlagh.George Sarton - 1933 - Isis 20 (1):280-283.
  36. Onomástica de origen árabe en el Reino de León (siglo X).Victoria Aguilar Sebastián - 1994 - Al-Qantara 15 (2):351-364.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  37. Bulletin de philosophie arabe et islamique.Dominique Urvoy - 2006 - Revue Thomiste 106 (4):619-630.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  29
    Anthologie de la littérature arabe contemporaine: Les EssaisAnthologie de la litterature arabe contemporaine: Les Essais.G. E. von Grunebaum & Anouar Abdel-Malek - 1967 - Journal of the American Oriental Society 87 (1):75.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39. Algunas consideraciones sobre estética musical árabe.Manuela Cortés García - 1999 - Revista Española de Filosofía Medieval 6:131-156.
    En principio, la poesía considerada como génesis del arte árabe, y, más tarde, la prosa de adab surgieron con la idea de ciencia que destacaba el dominio de la belleza, idea que se proyectaría después sobre la música. Por otra parte, la aportación griega al legado filosófico y científico árabe clásico, cuya sombra aparece reflejada sobre los primeros tratados de los filósofos y teóricos musicales, entre los que se encuentran al-Kindi (s. IX)y al-Farabi (s. X), germinó en la concepción de (...)
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40.  17
    Note : Un témoin arabe du fragment 2 de Boéthos de Sidon et le problème du rapport chronologique entre Andronicos et Boéthos.Marwan Rashed - 2021 - Arabic Sciences and Philosophy 31 (2):257-263.
    Le fr. 2 de Boéthos de Sidon est transmis par deux commentateurs alexandrins des Catégories d'Aristote. En voici le texte grec:[2a] Ioannes Philoponus, In Aristotelis Categorias commentarium, 5.15-20Τρίτον ἦν ἐφεξῆς κεφάλαιον τὸ πόθεν δεῖ ἄρχεσθαι τῶν Ἀριστοτελι-[16]κῶν συγγραμμάτων. Βόηθος μὲν οὖν φησιν ὁ Σιδώνιος δεῖν ἀπὸ τῆς [17] φυσικῆς ἄρχεσθαι πραγματείας ἅτε ἡμῖν συνηθεστέρας καὶ γνωρίμου, δεῖν [18] δὲ ἀεὶ ἀπὸ τῶν σαφεστέρων ἄρχεσθαι καὶ γνωρίμων. ὁ δὲ τούτου δι-[19]δάσκαλος Ἀνδρόνικος ὁ Ῥόδιος ἀκριβέστερον ἐξετάζων ἔλεγε χρῆναι πρό-[20]τερον ἀπὸ τῆς λογικῆς (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  41. Un nuevo documento árabe de Tudela, año de 1509.Mercedes García-Arenal - 1984 - Al-Qantara 5 (1):455-462.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  42.  21
    La literatura farmacéutica en lengua siríaca, griega y árabe: el caso de la Hierá de Archigénes.Daniel Asade - 2018 - Circe de Clásicos y Modernos 22 (1):11-28.
    El presente artículo rastrea el rol de la lengua siríaca en el movimiento de traducción que derivó en la medicina islámica medieval a partir de la identificación de los paralelos literarios existentes entre la receta de la Hierá de Archigénes de El libro de las medicinas en lengua siríaca y los textos griegos y árabes que contienen testimonios de la misma receta. Esta receta, que es un compuesto de variada actividad terapéutica, es una de las tantas evidencias halladas que argumenta (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43. (1 other version)Melquitas y musulmanes: el Corán, cristología y ortodoxia árabe.Sidney H. Griffith - 2012 - Al-Qantara 33 (2):413-443.
    Durante la expansión del Islam por Oriente Medio, los primeros autores calcedonianos que tuvieron conocimiento de las ideas religiosas que los invasores árabes traían, pusieron de relieve ciertas nociones que ellos entendían como confusas o negativas sobre Cristo. A mediados del siglo VIII, los araboparlantes calcedonianos de Siria-Palestina (que pronto serían denominados «Melquitas» por sus adversarios), comenzaron a citar el Corán con la intención de explotar el potencial probatorio de la lengua para propósitos apologéticos, especialmente en Cristología. Este artículo rastrea (...)
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44.  21
    Les gloses botaniques andalouses sur le manuscrit de Paris de la traduction arabe de la "Materia Medica" de Dioscorides.Ibraim Ben Mrad - 2009 - Al-Qantara 30 (2):581-622.
    Se aborda en este trabajo el estudio de un precioso manuscrito de la Biblioteca Nacional de París, el n.º 2849 de los fondos árabes. Se trata de un manuscrito de origen andalusí que contiene la traducción al árabe de la Materia Medica de Dioscórides, escrito en Siria a principios del siglo XIII, cuyos márgenes están repletos de glosas de naturaleza sinonímica, relativas a los nombres griegos que reciben las plantas descritas por la farmacología griega. Estas glosas son de orígen andalusí, (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  28
    Nouveaux fragments antiprocliens de Philopon en version arabe et le problème des origines de la théorie de l'« instauration ».Marwan Rashed - 2013 - Les Etudes Philosophiques 105 (2):261.
    Le présent article se propose de traduire et de discuter un certain nombre de textes arabes sur la question de l’éternité du monde. Il s’agit de fragments perdus en grec de Jean Philopon et de Proclus, peu connus ou inconnus, et de textes des philosophes arabes des ix e - xi e siècles qui les ont lus, discutés et utilisés. On montrera, en se fondant sur ce panorama philologique renouvelé, que loin d’être un dogme partagé par tous les hellénistes arabes, (...)
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46. Onomástica de origen árabe en el reino de León (siglo X).Victoria Aguilar - 1994 - Al-Qantara 15 (2):351-363.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47. Chronique de philosophie arabe et islamique.D. Urvoy - 2000 - Revue Thomiste 100 (1):96-115.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48. La narrativa árabe contemporánea y sus fuentes: Mahdi 'Isa s-Saar y los Ijwan as-safa'.Marcelino Villegas - 1986 - Al-Qantara 7 (1):287-300.
    No categories
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  14
    La recepción de la documentación árabe en los cartularios del Archivo Capitular de Toledo: traducciones y adaptaciones de cartas árabes entre el latín y el romance.Ruth Miguel-Franco - 2022 - Al-Qantara 43 (1):e10.
    El objetivo de este trabajo es estudiar los modos en los que la documentación árabe emitida por las notarías mozárabes de Toledo es incluida en dos cartularios elaborados en el scriptorium catedralicio: Toledo, Biblioteca Capitular, 42-20 (1190) y Madrid, Archivo Histórico Nacional, 987B (1257 p. q.). Estos volúmenes tienen en común que no copian las cartas árabes de forma literal, sino que las traducen y resumen. No obstante, también presentan diferencias importantes: mientras que Toledo, Biblioteca Capitular, 42-20 copia algunas firmas (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  23
    Edición y traducción de cinco cartas marroquíes en árabe medio (s. XVI) conservadas en el Archivo Nacional de la Torre do Tombo.Jairo Guerrero - 2022 - Al-Qantara 43 (1):e09.
    Este artículo contiene la edición y traducción al castellano de cinco cartas conservadas en el Archivo nacional de la Torre do Tombo (Portugal). Estos documentos datan de la primera mitad del siglo XVI y forman parte de la correspondencia procedente de las plazas portuguesas en el Norte de África. Desde un punto de vista lingüístico, las cartas se caracterizan por estar escritas en árabe medio, una variedad de lengua que presenta importantes divergencias gramaticales con respecto a la norma del árabe (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
1 — 50 / 975