Results for ' multilingual communication'

974 found
Order:
  1.  16
    Gamified Approach to Blended Philosophy Course: Social Search and Multilingual Communication Experience.Mikhail Bukhtoyarov & Anna Bukhtoyarova - 2020 - In Claudia Urrea (ed.), EPiC Series in Education Science. pp. 20-26.
    The challenge of updating the existing curriculum to meet the requirements of blended, interactive and gamified approaches is complex. This article presents the design and results of the application of a gamified activity that was used to enrich a blended Philosophy course taught for two years and taken by more than 450 sophomore students in a large public university in Russia. The combination of social search with multilingual communication became an important educational experience for the participating students.
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  19
    Effects of COVID-19 on Multilingual Communication.Maria Pilgun, Aleksei N. Raskhodchikov & Olga Koreneva Antonova - 2022 - Frontiers in Psychology 12.
    The paper presents the results of a study on the analysis of the perception of coronavirus disease 2019 by Spanish-, German- and Russian-speaking social media actors after the emergence of vaccines and attitudes toward vaccination. The empirical base of the study was corpus data, materials from online media, social networks, microblogging, blogs, instant messengers, forums, reviews, and video hosting data. The Spanish-language database included 6,640,912 tokens and 43,251,900 characters; the German-language database included 16,322,042 tokens and 109,139,405 characters; and the Russian-language (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  12
    Effects of repair support agent for accurate multilingual communication.Mai Miyabe, Takashi Yoshino & Tomohiro Shigenobu - 2008 - In Tu-Bao Ho & Zhi-Hua Zhou (eds.), PRICAI 2008: Trends in Artificial Intelligence. Springer. pp. 1022--1027.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  15
    Multilinguality and Written Correspondence in the Late Medieval Northern Baltics. Reflections of Literacy and Language in the Communication between the Council of Reval and the Finnish Bailiffs.Tapio Salminen - 1997 - Das Mittelalter 2 (1).
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  18
    Discursive construction in multilingual crisis risk communication: An analysis of ‘A letter to foreign nationals’ messages in China’s COVID-19 fight.Ningyang Chen - 2022 - Discourse Studies 24 (4):404-422.
    This article examines the discursive construction of a specific letter-style multilingual crisis message released by local governmental institutions during China’s battle against the COVID-19 pandemic. Based on a sociocognitive analysis of a collection of 33 English-language messages, the analysis revealed the structural features of the message and the discursive strategies in constructing and negotiating the identities of the message’s addresser and the addressee. It was found that the discursive relationship between the addresser and the addressee was established on an (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  39
    Bridging the Communication Gap in Multilingual Service Encounters: A Brussels Case Study.Koen Kerremans, Laurent-Philippe De Ryck, Vanessa De Tobel, Rudi Janssens, Pascal Rillof & Marianne Scheppers - 2018 - The European Legacy 23 (7-8):757-772.
    ABSTRACTThe massive influx of refugees into Europe in the past few years has given rise to different kinds of challenges among which is the challenge to successfully communicate with newly arrived immigrants. In this article, we will focus on the public service provision sector where quality of service is to a large extent determined by the capability of a service provider and his or her “client” to understand one another. The article centres on a study involving public organisations providing asylum (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  51
    The Multilingual CID-5: A New Tool to Study the Perception of Communicative Interactions in Different Languages.Valeria Manera, Francesco Ianì, Jérémy Bourgeois, Maciej Haman, Łukasz P. Okruszek, Susan M. Rivera, Philippe Robert, Leonhard Schilbach, Emily Sievers, Karl Verfaillie, Kai Vogeley, Tabea von der Lühe, Sam Willems & Cristina Becchio - 2015 - Frontiers in Psychology 6.
    Direct download (9 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  8.  30
    Who can communicate with whom? Language experience affects infants’ evaluation of others as monolingual or multilingual.Casey E. Pitts, Kristine H. Onishi & Athena Vouloumanos - 2015 - Cognition 134 (C):185-192.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  9.  30
    Meanings of communication: Comparative terminological studies of a cultural concept and its variations in the multilingual society of India.Fee-Alexandra Haase - 2009 - Semiotica 2009 (177):117-138.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10.  13
    Research ethics in a multilingual world: A guide to reflecting on language decisions in all disciplines.Gabriela Meier, Paulette Birgitte van der Voet & Tian Yan - 2024 - Diametros 21 (80):38-58.
    Doing research in a globalized context – regardless of the discipline – requires language decisions at different stages of the research process. Many of these language decisions have ethical implications. Existing literature and ethical guidance tend to focus on ethical concerns that arise in communication with participants who use a language different from the main research language. As this article shows, language decisions with potential ethical implications can occur in many additional ways. Two questions guided this work: how do (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  11.  12
    Euroregional discursive formation. Articulation and semantic approach to multilingual corpus.Marie-Hélène Hermand - 2017 - Corpus 17.
    L’objectif de cet article est double : il s’agit, d’une part, de présenter un nouveau corpus permettant d’envisager le phénomène émergent de la communication transfrontalière en Europe et, d’autre part, de formuler trois questionnements utiles au cadrage de son analyse sémantique. À partir du corpus eurorégional – multilingue et multigenre – nous posons les questions de la dispersion des discours en ligne, de l’hétérogénéité des données et de la contextualisation de l’analyse. Notre démarche consiste à construire progressivement un modèle (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12.  72
    Did language evolve in multilingual settings?Nicholas Evans - 2017 - Biology and Philosophy 32 (6):905-933.
    Accounts of language evolution have largely suffered from a monolingual bias, assuming that language evolved in a single isolated community sharing most speech conventions. Rather, evidence from the small-scale societies who form the best simulacra available for ancestral human communities suggests that the combination of small societal scale and out-marriage pushed ancestral human communities to make use of multiple linguistic systems. Evolutionary innovations would have occurred in a number of separate communities, distributing the labor of structural invention between populations, and (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  13.  14
    Development of students' multilingual competence in primary education from the perspective of language teachers, professional associates, and school principals.Željka Knežević, Ana Šenjug Krleža & Ana Petravić - 2023 - Metodicki Ogledi 29 (2):203-228.
    The concept of a comprehensive language curriculum provides an important basis for the development of student's plurilingual competence. It ensures the inclusion of all students' language skills in language education, the creation of cross-linguistic connections, and the development of language awareness and awareness of language learning. Factors that influence the implementation of this concept at the school level are, amongst others: school leadership, collaboration among school staff, appropriate teaching methods, and beliefs and attitudes of all members of the school as (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  13
    Understanding and processing informed consent during data-intensive health research in sub-Saharan Africa: challenges and opportunities from a multilingual perspective.Lillian Omutoko, George Rugare Chingarande, Marietjie Botes, Farayi Moyana, Shenuka Singh, Walter Jaoko, Esperança Sevene, Tiwonge K. Mtande, Ama Kyerewaa Edwin, Limbanazo Matandika, Theresa Burgess & Keymanthri Moodley - forthcoming - Research Ethics.
    Africa has a colonial past that renders it a linguistic melting pot, where language is not only important for communication but is inextricably related to cultural identity. In Africa, there are over 2000 languages that are still being used and spoken. Language diversity coupled with cultural diversity may affect the process of obtaining informed consent in data-intensive research. We explore some of the challenges and opportunities of multilingualism in handling informed consent in the context of data-intensive research. In (...) contexts, as in most African countries, language is exceptionally central, and translation has potential cultural, social, historical, functional and scientific importance. However, it is recognised that terminological and translation activities may not always be cost-effective or feasible. We consider alternative mechanisms of harmonisation of data-related terminology and concepts in multilingual contexts, such as iconography, graphic elicitation and other multimedia formats of information sharing. The inclusion of visual or multimedia explanations in informed consent forms can improve comprehension, enhance information transfer and learning, reduce potential vulnerabilities associated with low literacy levels or the inability to interpret technical language associated with data-intensive research, build trust with participants and their communities, and promote autonomy of potential participants. We recognise that the inclusion of visual or multimedia content to facilitate information transfer is only one component of the informed consent process for data-intensive research. Research ethics committees (RECs) should be mindful of other key considerations and challenges of informed consent for data-intensive research in sub-Saharan Africa (SSA), and to explore whether these alternative forms of consent are ethical and effective in multilingual contexts. (shrink)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  50
    Out of the Fly-Bottle: Conceptual Confusions in Multilingual Legislation. [REVIEW]King Kui Sin - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (4):927-951.
    Conceptual confusions permeate all forms of intellectual pursuit. Many have contended that multilingual legislation, i.e., one law enacted in different languages, is unviable when carried out by means of translation. But not many have realized that the same would also be true of drafting if their contention could be justified. My involvement in the translation of Hong Kong laws into Chinese in the run-up to 1997 exposed me to a whole world of myths and misconceptions about legal translation arising (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  16.  70
    Natural language processing for transparent communication between public administration and citizens.Bernardo Magnini, Elena Not, Oliviero Stock & Carlo Strapparava - 2000 - Artificial Intelligence and Law 8 (1):1-34.
    This paper presents two projects concerned with the application of natural language processing technology for improving communication between Public Administration and citizens. The first project, GIST,is concerned with automatic multilingual generation of instructional texts for form-filling. The second project, TAMIC, aims at providing an interface for interactive access to information, centered on natural language processing and supposed to be used by the clerk but with the active participation of the citizen.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  15
    (1 other version)Traduire, c’est faire vivre une langue.Michèle Gendreau-Massaloux - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):157.
    La communication plurilingue est aujourd’hui reconnue comme une nécessité, tant par les États que par les producteurs économiques, scientifiques et culturels. Elle alimente la pratique de la traduction conçue comme un outil pour accéder aux savoirs du monde entier. Or l’exercice de la traduction influence l’extension des notions, des représentations et des modes de pensée propres à la langue d’arrivée. Une condition nécessaire et suffisante à la définition du caractère vivant d’une langue réside donc non pas seulement dans l’exposition (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18.  14
    Book Review: Multilingual Identities in a Global City: London Stories. [REVIEW]Aneta Pavlenko - 2007 - Discourse and Communication 1 (1):117-120.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  31
    Linguistic Marketing in a marketplace of ideas: Language choice and intertextuality in a Nigerian virtual community.Presley Ifukor - 2011 - Pragmatics and Society 2 (1):110-147.
    The virtual community under consideration is called theNigerian Village Square, ‘…a marketplace of ideas’. As an online discussion forum, NVS combines the features of listservs and newsgroups with a more elegant and user-friendly interface. While computer-mediated communication technologies augment political discourse in established democracies, new media and mobile technologies create avenues for a virtual sphere among Nigerians. Therefore, the ideal virtual sphere guarantees equal access to all connected netizens, equal right for all languages in netizens’ linguistic repertoire, and it (...)
    No categories
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20.  7
    Language Obsolescence and Revitalization: Linguistic Change in Two Sociolinguistically Contrasting Welsh Communities.Mari C. Jones - 1998 - Oxford University Press UK.
    The territorial contraction and speaker-reduction undergone by the Welsh language during the past few centuries has resulted in its categorization by many linguists as an obsolescent language. This study illustrates that, although it is undeniably showing some signs of decline, Welsh stands in marked contrast to many previously documented cases of language death. Against this backdrop of contraction a steady revitalization is taking place. Based upon extensive fieldwork in two sociolinguistically contrasting communities, this book is the first to examine the (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21.  19
    Sémiotique des textscapes: quelle contribution du textscape linguistique à la mise en scène des langues dans un corpus de sites web?Marie-Hélène Hermand - 2023 - Semiotica 2023 (252):1-26.
    RésuméCet article propose une réflexion théorique et méthodologique permettant de décrire et d’interpréter lestextscapesà des fins d’analyse communicationnelle. L’objectif consiste à tester le concept sémiotique detextscapelinguistique pour analyser la mise en scène des langues dans la communication des organisations sur le web. Le cadre théorique fait appel aux études du paysage linguistique (Linguistic Landscape Studies) et à la théorie des paysages textuels (textscapes). Le corpus est composé de 100 sites web d’organisations économiques (chambres de commerce,clusterséconomiques, entreprises) qui revendiquent un (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  22. Ontology of common sense geographic phenomena: Foundations for interoperable multilingual geospatial databases.David M. Mark, Barry Smith & Berit Brogaard - 2000 - In Mark David M., Smith Barry & Berit Brogaard-Pedersen (eds.), 3rd AGILE Conference on Geographic Information Science. pp. 32-34.
    Information may be defined as the conceptual or communicable part of the content of mental acts. The content of mental acts includes sensory data as well as concepts, particular as well as general information. An information system is an external (non-mental) system designed to store such content. Information systems afford indirect transmission of content between people, some of whom may put information into the system and others who are among those who use the system. In order for communication to (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23.  4
    Book review: Woydack Johanna, Linguistic Ethnography of a Multilingual Call Center: London Calling. [REVIEW]Sara Orthaber - 2019 - Discourse and Communication 13 (5):586-588.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24. Family Multilingualism in Medium-Sized Language Communities.Albert Bastardas-Boada, Emili Boix-Fuster & Rosa M. Torrens Guerrini (eds.) - 2019 - Bern: Peter Lang.
    Medium-sized language communities face competition between local and global languages such as Spanish, Russian, French and, above all, English. The various regions of Spain where Catalan is spoken, Denmark, the Czech Republic, and Lithuania show how their medium-sized languages (a term used to distinguish them as much from minority codes as from more widely-spoken codes) coexist alongside or struggle with their big brothers in multilingual families. This comparative analysis offers unique insight into language contact in present-day Europe.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25.  6
    Book review: Durk gorter (ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism. Clevedon: Multilingual matters, 2006, lxxxix + 89 pp., us$54.95, £29.95. [REVIEW]Susana García Prudencio - 2007 - Discourse and Communication 1 (4):484-486.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  26.  17
    Qualitative research within the Deaf community in Northern Ireland.Brent C. Elder & Michael A. Schwartz - 2021 - Alter - European Journal of Disability Research / Revue Européenne de Recherche Sur le Handicap 15-3 (15-3):230-248.
    Dans cet article méthodologique, les auteurs reviennent sur la manière dont ils ont conduit une recherche qualitative multilingue consistant à explorer les barrières rencontrées par les personnes Sourdes en Ireland du Nord lorsqu’elles cherchent à avoir accès au système judiciaire. Dans la mesure du possible, les pratiques de recherche des auteurs ont respecté les principes d’une recherche participative prenant appui sur la communauté (CBPR). Ils explorent les défis d’une recherche réalisée en langue des signes américaine (ASL), britannique (BSL) et irlandaise (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  31
    (1 other version)Les nouveaux métiers de la traduction.Mathieu Guidère - 2010 - Hermès: La Revue Cognition, communication, politique 56 (1):55.
    On a vu apparaître, avec la mondialisation, de nouveaux métiers de la traduction qui sont tous fondés sur une prise en compte du multilinguisme et du plurilinguisme, devenus caractéristiques des individus, des supports et des outils. Dans la course à l’intégration des médias et à la maîtrise de l’information diffusée dans toutes les langues du monde, le traducteur a ainsi gagné ses lettres de noblesse langagière en devenant un acteur stratégique au sein des institutions et des entreprises d’envergure internationale. L’extraordinaire (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  11
    Book Review: Discourse and Power in a Multilingual World. [REVIEW]Mariana Achugar - 2007 - Discourse and Communication 1 (1):123-125.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  4
    A psychoanalytic exploration on sameness and otherness: beyond babel?Anne-Marie Schlösser (ed.) - 2019 - London: Routledge/Taylor & Francis Group.
    In dialogue with the most famous myth for the origin of different languages - The Tower of Babel - A Psychoanalytic Exploration on Sameness and Otherness: Beyond Babel provides a series of timely reflections on the themes of sameness and otherness from a contemporary psychoanalytic perspective. How are we dealing with communication and its difficulties, the confusion of tongues and loss of common ground within a European context today? Can we move beyond Babel? Confusion and feared loss of shared (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  7
    Learning languages in early modern England.John Gallagher - 2019 - Oxford, United Kingdom: Oxford University Press.
    In 1578, the Anglo-Italian author, translator, and teacher John Florio wrote that English was 'a language that wyl do you good in England, but passe Dover, it is woorth nothing'. Learning Languages in Early Modern England is the first major study of how English-speakers learnt a variety of continental vernacular languages in the period between 1480 and 1720. English was practically unknown outside of England, which meant that the English who wanted to travel and trade with the wider world in (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  7
    How Many Languages Do We Need?: The Economics of Linguistic Diversity.Victor Ginsburgh & Shiomo Weber - 2011 - Princeton University Press.
    In the global economy, linguistic diversity influences economic and political development as well as public policies in positive and negative ways. It leads to financial costs, communication barriers, divisions in national unity, and, in some extreme cases, conflicts and war--but it also produces benefits related to group and individual identity. What are the specific advantages and disadvantages of linguistic diversity and how does it influence social and economic progress? This book examines linguistic diversity as a global social phenomenon and (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  11
    A psychoanalytic exploration on sameness and otherness.Anne-Marie Schlösser (ed.) - 2019 - New York: Routledge/Taylor & Francis Group.
    In dialogue with the most famous myth for the origin of different languages - The Tower of Babel - A Psychoanalytic Exploration on Sameness and Otherness: Beyond Babel provides a series of timely reflections on the themes of sameness and otherness from a contemporary psychoanalytic perspective. How are we dealing with communication and its difficulties, the confusion of tongues and loss of common ground within a European context today? Can we move beyond Babel? Confusion and feared loss of shared (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  16
    Guiding Preschool Play for Cultural Learning: Preschool Design as Cultural Niche Construction.Robin Samuelsson - 2020 - Frontiers in Psychology 11:545846.
    This paper explores how preschools can be purposefully designed to aid cultural learning through guided play practices. In recent literature, there has been a renowned interest in the role of the exogenous environment in psychological processes, including learning. The idea that the design of preschools can meaningfully be seen as cultural niche construction and that guided play practices in these environments can aid the preparation for cultural action is promoted, and a theoretical framework is presented. The empirical data draw from (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  34.  14
    Multilinguisme et professions au Maroc.Faycal Najab - 2004 - Hermes 40:166.
    Si le multilinguisme est une chance pour la francophonie, le multiculturalisme qui peut l'accompagner est plus problématique, à cause de la complexité de cette notion comme des réalités psychologiques et sociales auxquelles elle renvoie. Nous avons cherché, dans cet article, à faire, du point de vue de la psycholinguistique, une description de la situation multilingue et multiculturelle du Maroc, en relation avec la francophonie, et en illustrant le propos par des exemples de la communication multilingue en situation professionnelle, la (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35.  12
    Campus repertoires: interrogating semiotic assemblages, economy, and creativity.Gabriel Simungala & Deborah Ndalama-Mtawali - 2024 - Semiotica 2024 (256):137-152.
    Framed within the broader theoretical context of social semiotics, we attempt to show how university students communicate using a variety of unique means, in particular social contexts. We privilege Pennycook and Otsuji’s semiotic assemblages, Jimaima and Simungala’s semiotic creativity, and the notion of semiotic economy as critical ingredients that conspire to give rise to the unique and complex coinages and innovations constituting students’ repertoires. We argue that, born out of creativity, the students’ repertoires are semiotically and economically charged discourses that (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36.  27
    Institutional procedural discrimination, institutional racism, and other institutional discrimination: A nursing research example.Sungwon Lim, Doris M. Boutain, Eunjung Kim, Robin A. Evans-Agnew, Sanithia Parker & Rebekah Maldonado Nofziger - 2022 - Nursing Inquiry 29 (1):e12474.
    Institutional discrimination matters. The purpose of this longitudinal community‐based participatory research study was to examine institutional procedural discrimination, institutional racism, and other institutional discrimination, and their relationships with participants' health during a maternal and child health program in a municipal initiative. Twenty participants from nine multilingual, multicultural community‐based organizations were included. Overall reported incidences of institutional procedural discrimination decreased from April 2019 (18.6%) to November 2019 (11.8%) although changes were not statistically significant and participants reporting incidences remained high (n (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  37.  30
    Constellation of languages in multicultural space.K. Z. Zakiryanov - 2015 - Liberal Arts in Russia 4 (2):128.
    The modern world is multicultural and multilingual, it creates difficulties for the mutual contacts of the nations with different languages. The problem of overcoming the language barrier in a multilingual world is urgent. One of the best ways to solve this problem is bilingualism: possession of two languages, a native and a second one, generally intermediate language. The choice of the intermediate language is determined by socio-political and socio-economic conditions of contacting people. In a multinational state official language (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  58
    Diversity and language technology: how language modeling bias causes epistemic injustice.Fausto Giunchiglia, Gertraud Koch, Gábor Bella & Paula Helm - 2024 - Ethics and Information Technology 26 (1):1-15.
    It is well known that AI-based language technology—large language models, machine translation systems, multilingual dictionaries, and corpora—is currently limited to three percent of the world’s most widely spoken, financially and politically backed languages. In response, recent efforts have sought to address the “digital language divide” by extending the reach of large language models to “underserved languages.” We show how some of these efforts tend to produce flawed solutions that adhere to a hard-wired representational preference for certain languages, which we (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  39.  16
    Cultural and Linguistic Prejudices Experienced by African Language Speaking Witnesses and Legal Practitioners at the Hands of Judicial Officers in South African Courtroom Discourse: The Senzo Meyiwa Murder Trial.Zakeera Docrat & Russell H. Kaschula - 2024 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 37 (4):1309-1322.
    This article recognizes that linguistic prejudice (with its associated cultural biases) is a reality in any multilingual country, including South Africa. Prejudice is inherently human and the article suggests that it can be both positive and negative. In the case of the Senzo Meyiwa murder trial the article suggests that the linguistic prejudice experienced by witnesses and legal practitioners was largely negative. Even though the South African Constitution suggests an empowering multilingual environment where there are now twelve official (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  40. English as Global Language: Problems, Dangers, Opportunities.Eva Kushner - 2003 - Diogenes 50 (2):17-23.
    Now that the age-old dream, which never materialized, of a universal language has evaporated, we note that English is in the process of becoming if not the universal at least an omnipresent language. In many multilingual countries it has become the language of communication. Globally it is imposing itself as the language of business, aviation and scientific research. Is this a pure benefit for humanity, or does it conceal risks or even dangers? Is the spreading of English a (...)
    Direct download (6 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41.  13
    Polylingual education: foreign experience in implementing multilingualism in the studying process.Elena Vladimirovna Bushueva - 2021 - Kant 38 (1):200-204.
    The article presents the definition of polylingual education, aсcepted in the scientific and expert community abroad. The positive practices of multilingual education in Europe are summarized on the basis of the analysis of the project of European centre for modern languages of the Council of Europe, allowing to assess adequately the significance of the transformation of the language policy of the Russian Federation, using the experience of European countries in the development of polylingual personality. Arguments are given regarding the (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42.  34
    Transnational Historiography: Chinese American Studies Reconsidered.Haiming Liu - 2004 - Journal of the History of Ideas 65 (1):135-153.
    In this essay I review four recent monographs on Chinese American history: Xiao-huang Yin's Chinese American Literature since the 1850s, Madeline Hsu's Dreaming of Gold, Dream of Home: Transnationalism and Migration Between the United States and South China, Young Chen's Chinese San Francisco 1850-1943: A Trans-Pacific Community, and Xiaojian Zhao's Remaking Chinese America: Immigration, Family, and Community, 1940-1965. Based on both English- and Chinese-language sources, the authors of these four books explore migration processes and the social origins of Chinese immigrants (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43. Gender in Translation: Beyond Monolingualism.Judith Butler - 2019 - philoSOPHIA: A Journal of Continental Feminism 9 (1):1-25.
    Anglophone theoretical reflections on gender often assume the generalizability of their claims without first asking whether “gender” as a term exists, or exists in the same way, in other languages. Some of the resistance to the entry of “gender” as a term into non-Anglophone contexts emerges from a resistance to English or, indeed, from within the syntax of a language in which questions of gender are settled through verb inflections or implied reference. A larger form of resistance, of course, has (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  44. The Politics of Language Conflict, Identity and Cultural Pluralism: In Comparative Perspective.Carol L. Schmid - 2001 - Oxford University Press USA.
    Schmid analyzes the historical and recent controversies over language in the U.S., comparing it to two official multilingual societies: Canada and Switzerland. She also examines how people of different language communities co-exist in, or are divided by, a political community.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45.  22
    Droit de l’Union Européenne et Médiation Linguistique.Philippe Gréciano - 2016 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 29 (3):511-523.
    The Law of the European Union is multilingual and multijural. Therefore, it is necessary to analyze the problems related to the use of several languages in the writing of European legal texts and to compare the interactions between law and language in the decision-making process at the executive and judicial levels. Finally, the study will focus on the contributions of translation as a linguistic mediation in the communication of the European message on the continent.
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  7
    Ethnographic Discourse of the Other: Conceptual and Methodological Issues.Panchanan Mohanty, Ramesh C. Malik & Eswarappa Kasi (eds.) - 2008 - Cambridge Scholars Press.
    This book primarily tries to bring out the analogy between the conceptual and methodological discourses on the theme of the other. The term 'Other' here refers to the oppressed sections of the society. It may be dalits, women, indigenous or ethnic communities. Since we are living in a multicultural and multilingual society, we should share our views with others on a platform where issues of the marginalized people are addressed by different scholars following different methods and techniques. Though there (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  13
    New trends of research in ontologies and lexical resources: ideas, projects, systems.Alessandro Oltramari, Piek Vossen, Lu Qin & Eduard Hovy (eds.) - 2013 - Berlin: Springer.
    In order to exchange knowledge, humans need to share a common lexicon of words as well as to access the world models underlying that lexicon. What is a natural process for a human turns out to be an extremely hard task for a machine: computers can’t represent knowledge as effectively as humans do, which hampers, for example, meaning disambiguation and communication. Applied ontologies and NLP have been developed to face these challenges. Integrating ontologies with (possibly multilingual) lexical resources (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48.  33
    De la conscience (pluri) linguistique en droit.Sandy Lamalle - 2014 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 27 (3):533-548.
    Au-delà des frontières des langues, des cultures juridiques et systèmes de droit, conciliant synchronie et diachronie, le Professeur Mattila nous offre une oeuvre riche en couleurs, rencontres illustres et cas d’espèce. Nul doute qu’il s’agit là d’un ouvrage de référence, à la fois au regard de l’introduction d’une approche heuristique et de la cartographie d’un champ de connaissances commun au juriste et au linguiste. Sa vaste étude des interactions terminologiques et conceptuelles des langues et traditions juridiques européennes propose un tableau (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  18
    Quality Assurance of Regulatory Legal Acts in State Language (in the Civil and Civil Procedure Legislation).Gulzhazira Ilyassova - 2023 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 36 (6):2547-2565.
    Different countries worldwide have issues with adapting legal terminology in a multilingual society. Such issues are still prevalent in Kazakhstan, where it is particularly difficult to guarantee the quality of laws written in the state language. This study aims to answer the question of what scientific, methodological, and legal mechanisms can be used to enhance legislative drafting practises in countries with two or more official languages by using Kazakhstan as an example. The Kazakh legal terminology reflects the societal (...) requirements for the control of public relations. According to the findings, the current challenges of establishing a legal conceptual framework in Kazakhstan are closely connected to trends in expanding the terminological lexicon. This trend stems from neologisation, optimisation of borrowings of legal terms, and internationalisation of legal discourse. The ways to improve the legislative drafting technique are suggested based on a generalised analysis of texts in the state language of some legislative instruments of the Republic of Kazakhstan. The article offers several recommendations for specialists-translators of legal texts practising in rule-making and lawyers-specialists in legislative drafting and review. (shrink)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50.  73
    Language barriers and epistemic injustice in healthcare settings.Yael Peled - 2018 - Bioethics 32 (6):360-367.
    Contemporary realities of global population movement increasingly bring to the fore the challenge of quality and equitable health provision across language barriers. While this linguistic challenge is not unique to immigration contexts and is likewise shared by health systems responding to the needs of aboriginal peoples and other historical linguistic minorities, the expanding multilingual landscape of receiving societies renders this challenge even more critical, owing to limited or even non‐existing familiarity of modern and often monolingual health systems with the (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations  
1 — 50 / 974