Results for 'Babel, deconstruction, translation, polysemy'

979 found
Order:
  1.  65
    Traduire C'est Trahir—Peut-être: Ricoeur and Derrida on the (In)Fidelity of Translation.B. Keith Putt - 2015 - Études Ricoeuriennes / Ricoeur Studies 6 (1):7-24.
    Paul Ricoeur and Jacques Derrida agree that translation is a tensive activity oscillating between the possible and the impossible with reference to the transposition of meaning among diverse systems of discourse. Both acknowledge that risk, alterity, and plurality accompany every attempt at paraphrasing language “in other words.” Consequently, their positions adhere to the traditional adage that “the translator is a traitor,” precisely because something is always lost in the semantic transfer. Yet, Derrida notes an important disagreement between their respective approaches (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  2.  12
    Translating deconstruction.Catherine Kellogg - 2001 - Cultural Values 5 (3):325-348.
    This paper argues that insofar as the ‘translation’ of deconstruction in America has become a discourse on the sacred, it mis‐recognizes what Derrida calls the trace, and identifies it as the radical outside to thought, or as ‘God’. The ‘trace’ on Derrida's account is indeed unknowable, but it is not the radical outside of thought. Rather, it is a disruptive force that is internal to thought. Reconstructive analyses investigate the way that thought is breached, and necessarily so, by what thought (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  3.  13
    Life Death.Caterina Resta & Translated From the Italian by Simon Tanner - 2024 - Angelaki 29 (1):20-31.
    Deconstruction occupies an “eccentric” place in the varied field of biopolitics, as it radicalizes the indissoluble knot that binds life to power. On the basis of Foucauldian analysis, Derrida reflects on the “deviation” of biopolitics, which turns into bio-thanato-politics, that is to say, politics over life (bios) and death (thanatos). Life and death are not opposite, rather, they are inseparable, as one has inscribed the other within itself. Derrida’s bio-thanato-politics, as a deconstruction of the concept of life and its relationship (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  53
    Deconstruction and Translation Research.Yifeng Sun - 2018 - Derrida Today 11 (1):22-36.
    Deconstruction is decidedly unsettling in that it destabilizes the otherwise comfortably assumed understanding of the nature of translation. What is also controversial is that it may make translation impossible, considering that it explicitly acknowledges the impossibility of translation. Yet Derrida emphasizes the necessity of translation as well, thus foregrounding the need to negotiate with the non-negotiable, and for this reason, to translate the untranslatable. Deconstruction captures and elucidates the complexity of translation in relation to the variability and complexity of its (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  28
    Gilgamesh among Us: Modern Encounters with the Ancient Epic by Theodore Ziolkowski (review).Johannes Haubold - 2014 - American Journal of Philology 135 (4):669-672.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Reviewed by:Gilgamesh among Us: Modern Encounters with the Ancient Epic by Theodore ZiolkowskiJohannes HauboldTheodore Ziolkowski. Gilgamesh among Us: Modern Encounters with the Ancient Epic. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 2011. xvi + 226 pp. 3 black-and-white ills. Cloth, $35.This book surveys modern receptions of the Gilgamesh Epic from the earliest lectures and publications of George Smith to recent reworkings of the epic in Western literature and art. The argument (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6. Translating the Idiom of Oppression: A Genealogical Deconstruction of FIlipinization and the 19th Century Construction of the Modern Philippine Nation.Michael Roland Hernandez - 2019 - Dissertation, Ateneo de Manila University
    This doctoral thesis examines the phenomenon of Filipinization, specifically understood as the ideological construction of a “Filipino identity” or ‘Filipino subject-consciousness” within the highly determinate context provided by the Filipino ilustrado nationalists such as José Rizal, Marcelo H. del Pilar and their fellow propagandists inasmuch as it leads to the nineteenth (19th) century construction of the modern Philippine nation. Utilizing Jacques Derrida’s deconstructive thinking, this study undertakes a genealogical critique engaged on the concrete historical examination of what is meant by (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7. Deconstruction and translation: The passage into philosophy.Marc Crépon - 2006 - Research in Phenomenology 36 (1):299-313.
    In taking up the question of translation as its guiding thread, this essay considers the extent to which deconstruction consists in a radical calling into question of the type of thought and practice of translation implied in what Derrida has called "the passage into philosophy." At the same time, a whole other thought of translation —of the very kind that Derrida put into practice—is demanded insofar as something like the survival of works and the very possibility of a tradition are (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  43
    Transcending babel in the cultural translation of Friedrich Rückert (1788–1866).Tuska Benes - 2011 - Modern Intellectual History 8 (1):61-90.
    A tension between cosmopolitanism and nationalism characterizes the career of the poetckert. The German orientalist and mentor to Paul de Lagarde translated remarkable quantities of Sanskrit, Farsi, and Arabic verse, while earning popular acclaim for his Biedermeier celebrations of the German Heimat. The contradiction in these scholarly pursuits can be reconciled by examining the intersection of the local, national, and global in Rckert expected to transform German into a universal language of spiritual reconciliation, thereby transcending Babel and distinguishing the German (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  64
    What is Deconstruction? An Interview with Jean-Luc Nancy, translated by Filippo Pietrogrande.Federico Ferrari & Jean-Luc Nancy - 2020 - Derrida Today 13 (2):236-253.
    In this interview 1, Jean-Luc Nancy retraces the origin, the affirmation and the trivialisation of deconstruction: from its point of departure in Heidegger's project of the destruction of the history of ontology, to its attachment to Derrida's philosophical style; from its quick dissemination in the American universities and its adoption as a method of textual critique, to its gradual banalisation in common discourse as a synonym of ‘demolition’. All this is discussed through the lens of Nancy's personal experience, with particular (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10.  9
    Transcending babel in the cultural translation of Friedrich ruckert (1788–1866).P. Fischer - 2011 - Modern Intellectual History 8 (1):61-90.
  11.  28
    After Babel: Aspects of Language and Translation (review).Christopher Norris - 1976 - Philosophy and Literature 1 (1):107-117.
  12.  33
    The Polysemy in Arabic and The Qasīda of ʾUjūz.Ömer Yildiz - 2024 - Tasavvur - Tekirdag Theology Journal 9 (2):1495-1511.
    For the communication between people to remain effective and lively and for the expressive power to be permanent, the qualities of the words are as important as the quantity of words in a language. From this perspective, Arabic has many linguistic features like other developed languages. Parsing, deriviations, blending, synonymy, contrast, arabization, antithetical polysemy, commutation, ellipsis, polysemy, etc. Language features are intensely found in Arabic. As it is known, polysemy is one of the important issues of the (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13.  59
    Deconstruction of Charity. Postmodern ethical approaches.Antonio Sandu & Ana Caras - 2013 - Journal for the Study of Religions and Ideologies 12 (36):72-99.
    Charity, as a social construct, is considered in various interpretative contexts, in a subjectively manner, social progress. The meta-narration about charity as Christian duty, by passing through the secular interpretive and atomizer context of postmodernity, becomes a narrative about social responsibility and equity in ethical dimension, and is translated into restorative community practices in social action plan. We will pursue the constructive interpretive contexts that generated the idea of social policies and social work practice as a contemporary deconstruction of charity. (...)
    No categories
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations  
  14.  24
    Schizogonies: Deconstruction of Derrida’s Deconstruction of Reproduction.Francesco Vitale - 2023 - Derrida Today 16 (2):143-157.
    While working on the Italian translation of Life Death, I became aware of some inaccuracies on Derrida’s part that might weaken the effectiveness of his deconstruction of the notion of ‘reproduction’. Not only, such inaccuracies seem to lead Derrida’s interpretation of reproduction toward a conception of ‘life’ that might even hint at an undeconstructed metaphysical background. I have already dealt with such inaccuracies in detail in two articles published in French, here I will recall their outcomes in order to try (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15.  69
    Politics of deconstruction: A new introduction to Jacques Derrida (pod) Susan lüdemanntranslated by Erik Butler Stanford. Stanford university press. 2014. 176 pp. $21.95. - Derrida: A biography (dab) Benoit Peeters, translated by Andrew brown cambridge. Cambridge university press. 2013. 639 pp. $35.00. [REVIEW]Eric D. Meyer - 2017 - Dialogue 56 (2):393-396.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16.  24
    Infidel or Paganus? The Polysemy of kafara in the Quran.Juan Cole - 2022 - Journal of the American Oriental Society 140 (3):615.
    This article explores the meaning of the root k-f-r in the Quran, questioning the practice of translating the noun kāfir as “infidel.” It argues for a distinction between the idiomatic phrasal verb kafara bi-, which does mean to reject or disbelieve, and the simple intransitive verb kafara and its deverbal nouns, which are used in the Quran in a large number of different ways. This polysemy is explored through contextual readings of Quran passages. It is argued that the noun (...)
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17.  51
    Translation and Bilingualism in Monica Ali’s and Jhumpa Lahiri’s Marginalized Identities.Alessandra Rizzo - 2012 - Text Matters - a Journal of Literature, Theory and Culture 2 (2):264-275.
    This study, drawing upon contemporary theories in the field of migration, postcolonialism, and translation, offers an analysis of literary works by Monica Ali and Jhumpa Lahiri. Ali and Lahiri epitomize second-generation immigrant literature, play with the linguistic concept of translating and interpreting as forms of hybrid connections, and are significant examples of how a text may become a space where multi-faceted identities co-habit in a process of deconstructing and reconstructing their own sense of emplacement in non-native places. Each immigrant text (...)
    Direct download (7 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  18.  63
    Deconstructing the Brain Disconnection–Brain Death Analogy and Clarifying the Rationale for the Neurological Criterion of Death.Melissa Moschella - 2016 - Journal of Medicine and Philosophy 41 (3):279-299.
    This article explains the problems with Alan Shewmon’s critique of brain death as a valid sign of human death, beginning with a critical examination of his analogy between brain death and severe spinal cord injury. The article then goes on to assess his broader argument against the necessity of the brain for adult human organismal integration, arguing that he fails to translate correctly from biological to metaphysical claims. Finally, on the basis of a deeper metaphysical analysis, I offer a revised (...)
    Direct download (5 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   27 citations  
  19.  42
    On Translation.John Sallis - 2002 - Indiana University Press.
    "Everyone complains about what is lost in translations. This is the first account I have seen of the potentially positive impact of translation, that it represents... a genuinely new contribution." —Drew A. Hyland In his original philosophical exploration of translation, John Sallis shows that translating is much more than a matter of transposing one language into another. At the very heart of language, translation is operative throughout human thought and experience. Sallis approaches translation from four directions: from the dream of (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   6 citations  
  20.  36
    Translating Khora.Kristian Olesen Toft - 2024 - Derrida Today 17 (1):82-96.
    Khora, as it figures in Plato’s Timaeus, as read by Jacques Derrida, poses a singular translation problem, not only for having more than one meaning, but also for having less than one. This might be thought of in terms of Derrida’s distinction between ‘polysemy’ and ‘dissemination’, in so far as any concept of translation will ‘re-mark’ a translation or reception of something like khora, the ‘all-receiving’. This means both that khora is untranslatable and that its translation into every language (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21. Philosophy Beside Itself: On Deconstruction and Modernism.Stephen W. Melville & Donald Marshall - 1986 - Univ of Minnesota Press.
    _Philosophy Beside Itself _ was first published in 1986. Minnesota Archive Editions uses digital technology to make long-unavailable books once again accessible, and are published unaltered from the original University of Minnesota Press editions. The writings of French philosopher Jacques Derrida have been the single most powerful influence on critical theory and practice in the United States over the past decade. But with few exceptions American philosophers have taken little or no interest in Derrida's work, and the task of reception, (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  22.  39
    Deconstructing public participation in the governance of facial recognition technologies in Canada.Maurice Jones & Fenwick McKelvey - forthcoming - AI and Society:1-14.
    On February 13, 2020, the Toronto Police Services (TPS) issued a statement admitting that its members had used Clearview AI’s controversial facial recognition technology (FRT). The controversy sparked widespread outcry by the media, civil society, and community groups, and put pressure on policy-makers to address FRTs. Public consultations presented a key tool to contain the scandal in Toronto and across Canada. Drawing on media reports, policy documents, and expert interviews, we investigate four consultations held by the Toronto Police Services Board (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  23.  8
    Desire in ashes: deconstruction, psychoanalysis, philosophy.Simon Wortham (ed.) - 2016 - New York: Bloomsbury Academic, an imprint of Bloomsbury Publishing PIc.
    If critical momentum in European philosophy and theory has seemed to shift away from deconstruction over the past decade or so, nevertheless the indebtedness of contemporary key thinkers to Derrida's writing and the entire project of deconstruction is unquestionable, regardless of whether it is always fully acknowledged, and whether or not Derrida's influence manifests itself as a source of inspiration or the grounds of critical antagonism or opposition. Many of those who now reject deconstruction continue to write texts that engage (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24.  67
    Deconstruction, Justice of the "Other," and Enlightenment Spirit: Notes from Reading Derrida.L. Xinyu - 2010 - Telos: Critical Theory of the Contemporary 2010 (151):9-29.
    Introduction: 1980s “New Enlightenment” and 1990s Deconstruction Jacques Derrida's Writing and Difference, a collection of essays originally published in the 1960s, was translated into Chinese and introduced to the Chinese-speaking intellectual world in 2001. That year, Derrida visited China for the first and last time before he passed away in 2004. He never had a chance to review his trip to China. However, prior to his trip, during an interview with Zhang Ning, the Chinese translator of Writing and Difference, Derrida (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25.  59
    The Textual Sublime: Deconstruction and its Differences.Hugh J. Silverman & Gary E. Aylesworth (eds.) - 1990 - State University of New York Press.
    This book addresses the question of deconstruction by asking what it is and discussing its alternatives. To what extent does deconstruction derive from a philosophical stance, and to what extent does it depend upon a set of strategies, moves, and rhetorical practices that result in criticism? Special attention is given to the formulations offered by Jacques Derrida and by Paul de Man . And what, in deconstructive terms, does it mean to translate from one textual corpus into another? Is it (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  26. corps à: Body/ies in deconstruction.Thomas Clément Mercier - 2019 - Parallax 25 (1):1-7.
    This essay explores how contemporary works of critical theory and deconstruction can challenge preconceptions of the body and embodiments and interrogate their limits, particularly in relation to intertwined foldings of desire, gender, race and sexuality. It aims to suggest that Jacques Derrida’s acute concern for the question of translation might help challenge and re-configure the conventional dichotomy between understandings of the body either as physical/material or as socio-culturally constructed. The authors then analyse the questions of translation and untranslatability in relation (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27.  28
    Translating Aphrodite: The Sandal-Binder in Two Roman Contexts.Hérica Valladares - 2024 - Classical Antiquity 43 (1):167-215.
    The Sandal-Binder Aphrodite, a witty variation on Praxiteles’ Aphrodite of Knidos, is one of the most frequently reproduced sculptural types in Greco-Roman art. Created in a variety of materials throughout the Mediterranean, extant versions of this iconography show the goddess in the act of tying (or possibly untying) her sandal. Although a large number of these works of art date between the first and fourth century CE, most studies on the Sandal-Binder have approached it primarily as an expression of Hellenistic (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28.  24
    Deconstructing the linguacultural underpinnings of tolerance: Anglo-Slavonic perspectives.Svetlana Kurteš, Vladimir Ozyumenko & Tatiana Larina - 2020 - Lodz Papers in Pragmatics 16 (2):203-234.
    The cross-cultural study of the words defining social values are of particular importance in interdisciplinary contexts, as the knowledge of their culture-specific semantic as well as discursive characteristics contributes to a better understanding of how people think and act in a society. The paper focuses on the English lexeme tolerance and its translation equivalents in Russian and Serbian. It aims to specify linguacultural characterizations of the notion of tolerance in British, Russian and Serbian cultures. The data were taken from dictionaries, (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29.  67
    Force and Translation; Or, The Polymorphous Body of Language.Elissa Marder - 2013 - philoSOPHIA: A Journal of Continental Feminism 3 (1):1-18.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Force and Translation; Or, The Polymorphous Body of LanguageElissa MarderOr un corps verbal ne se laisse pas traduire ou transporter dans une autre langue. Il est cela même que la traduction laisse tomber. Laisser tomber le corps, telle est même l’énergie essentielle de la traduction. Quand elle réinstitue un corps, elle est poésie.—Jacques Derrida, “Freud et la scène de l’écriture”The materiality of a word cannot be translated or carried (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30.  16
    Translation as Aesthetic Resistance: Paratranslating Walter Benjamin.Burghard Baltrusch - 2010 - Cosmos and History 6 (2):113-129.
    This essay is a brief study of translation as a practice of aesthetic resistance seen from a historical and philosophical perspective. Translation is perceived as the process of transition and negotiation within the ‘third space’ between various different hybrid cultural contexts and their discursive constraints, and referred to as ‘paratranslation’. It summarises the first attempts to think of translation as an almost ‘holistic’ paradigm and the aesthetics of intervention from Romantic philosophy onwards. It attempts to show how Walter Benjamin’s master (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  64
    Divine violence as auto-deconstruction: The Christ-event as an Act of transversing the Neo-Liberal fantasy.Johann Albrecht Meylahn - 2013 - International Journal of Žižek Studies 7 (2).
    This paper will bring Žižek’s divine violence as an Act, a means without end, into conversation with Derrida’s divine violence, différance and auto-deconstruction as the impossible possibility of justice. Although Žižek has, in his later works, conceded to his indebtedness to Derrida, there are certain important differences between the two thinkers. The paper will focus on their respective interpretations of divine violence and the link to minimal difference (Žižek) or différance (Derrida). Their respective interpretations of divine violence will be further (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32.  26
    Mourning and Translation as Topological Events.Pablo B. Sanchez Gomez - 2022 - Derrida Today 15 (2):210-224.
    Derrida’s thought is a dynamic dimension, a movement beyond any attempt of conclusive definition. However, is there any possibility to grasp this task of endless destabilization? This paper brings up the proposal of reading Derrida’s work from the close but at the same time aporetical relation between place and space. In this sense, we question the common understanding of space as uniform and empty continuum where place would be just a ‘limit’, a perimeter. In order to do so, we will (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33.  26
    Deconstructing the Cultural Deficit.Paul Richardson - 2012 - Logos 23 (3):28-33.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  34.  11
    The reception of Derrida: translation and transformation.Michael Thomas - 2006 - New York: Palgrave-Macmillan.
    The Reception of Derrida explores the cross-cultural reception of Derrida's work, specifically how that work in all its diversity, has come to be identified with the word deconstruction. In response to this cultural and academic phenomenon, the book examines how Derrida's own understanding of translation and inheritance illuminate the 'translation and transformation' of his own works. Positioned against the misreadings of deconstruction, the book traces the relationship between Derrida's concern with the ethico-political dimension of deconstruction and an authorial legacy. This (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35. Thinking Babel Universality, Multiplicity, Difference.Giacomo Marramao - 2010 - Iris. European Journal of Philosophy and Public Debate 2 (3):3-20.
    In introducing his argument - which resumes and develops the philosophical analysis of the phenomenon of globalisation advanced in his book Westward Passage (forthcoming from Verso, London-New York) - Giacomo Marramao takes the film Babel, by the Mexican director Alejandro Gonzáles Iñárritu, as the point of departure for his discussion: the film depicts the globalised world as a complex space at once interdependent and differentiated in character, constituted like a mosaic, composed of a multiplicity of "asynchronic" ways and forms of (...)
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  36.  31
    Re-constructing Babel: Discourse analysis, hermeneutics and the Interpretive Arc.Allan Bell - 2011 - Discourse Studies 13 (5):519-568.
    This article questions the aptness of ‘discourse analysis’ as a label for our field, and prefers the less reductionist concept of ‘Discourse Interpretation’. It does this through drawing on ideas from the field of philosophical hermeneutics – the theory and practice of interpreting texts. It operationalizes and adapts the construct of the Interpretive Arc from the philosophy of Paul Ricoeur in order to address issues that are central to discourse work, including that of how we warrant the validity of our (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   7 citations  
  37.  18
    Tradition and Freedom in the Deconstructive “Philosophy of Philosophy”.Anna Ilyina - 2022 - Sententiae 41 (3):6-25.
    The article examines the peculiarities of the relationship between phenomena of freedom and tradition in the discourse of deconstruction. In this case, the tradition stands primarily as philosophical tradition, a critical questioning about which underlies Derridian thought. The latter in a great measure is a philosophical reflection on just the philosophical heritage ("philosophy of philosophy"). The author carries out her own analysis of the relationship between deconstruction and philosophical tradition in connection with the problem of freedom. In this respect, she (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38.  42
    The power of translation.Stefan Lukits - 2007 - Babel International Journal of Translation 53 (2):147-166.
    “The Power of Translation” examines the language phenomenon of translation in the context of power relations and the transcendence of power relations. The thesis of the article can be summarized in point form: *Translation is a player in the power structure of human relating from which it cannot be extracted and based on an objective and purely translative ground. *Translation, as much as language itself, is a force which results in separation, not in connection. At the same time, the ‘tools’ (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39.  29
    Course in General Linguistics: Translated by Wade Baskin. Edited by Perry Meisel and Haun Saussy.Perry Meisel (ed.) - 2011 - Cambridge University Press.
    The founder of modern linguistics, Ferdinand de Saussure inaugurated semiology, structuralism, and deconstruction and made possible the work of Jacques Derrida, Roland Barthes, Michel Foucault, and Jacques Lacan, thus enabling the development of French feminism, gender studies, New Historicism, and postcolonialism. Based on Saussure's lectures, _Course in General Linguistics_ traces the rise and fall of the historical linguistics in which Saussure was trained, the synchronic or structural linguistics with which he replaced it, and the new look of diachronic linguistics that (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  40.  88
    Buddhism and Deconstruction: Toward a Comparative Semiotics (review). [REVIEW]Youru Wang - 2005 - Philosophy East and West 55 (3):486-489.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Reviewed by:Buddhism and Deconstruction: Toward a Comparative SemioticsYouru WangBuddhism and Deconstruction: Toward a Comparative Semiotics. By Youxuan Wang. London: Curzon Press, 2001. Pp. xiv + 242. Hardcover $65.00.Youxuan Wang's Buddhism and Deconstruction: Toward a Comparative Semiotics is a full-length study comparing Derridean and Buddhist discourse, especially their deconstruction of the notion of sign. Since Robert Magliola's 1984 publication Derrida on the Mend, which involved his pioneering comparison of Derrida (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  41. „Eyen mi nyamkkenyam, nnọ ke ndọ…’:Deconstructing Some Stereotypic Views on Marriage in Efik Culture.Emmanuel Orok Duke - 2018 - International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS) 2 (XII).
    Stereotypes within any society have consequences that are sometimes harmful and also affect targeted group of persons or ethnic group in a common way. One of the cultural stereotypes about Efik women is that they hardly believe in ‘…till death do us apart’ promised during monogamous marriage rite, that is, they walk out of marriage when conditions are unbearable. The misinterpretations of some exhortations given to the couples at Efik traditional marriage rite seem to support this claim. For example: ‘Eyen (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42.  20
    Bruce R. O'Brien, Reversing Babel: Translation Among the English During an Age of Conquests, c.800 to c.1200. Pp. xix, 289. Newark: University of Delaware Press, 2011. Pp. xix, 289; b&w figs. and 12 maps. $75. ISBN: 9781611490527. [REVIEW]Nicholas A. Sparks - 2013 - Speculum 88 (2):561-562.
    No categories
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43.  10
    The American Politics of French Theory: Derrida, Deleuze, Guattari, and Foucault in Translation by Jason Demers (review).Kenneth Surin - 2023 - Substance 52 (2):127-132.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Reviewed by:The American Politics of French Theory: Derrida, Deleuze, Guattari, and Foucault in Translation by Jason DemersKenneth SurinDemers, Jason. The American Politics of French Theory: Derrida, Deleuze, Guattari, and Foucault in Translation. University of Toronto Press, 2019. 218pp.This most welcome book gets off on the right foot by eschewing such problematic terms as “post-structuralism” or “French theory” in studying the work of French thinkers Gilles Deleuze and Félix Guattari, (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44.  86
    Borges on language and translation.Jon Stewart - 1995 - Philosophy and Literature 19 (2):320-329.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Borges on Language and TranslationJon StewartAlthough Jorge Luis Borges had years of philosophical training and expressed a number of philosophical theories in his literary works, he never published a philosophy treatise. The result is that his oeuvre has often been viewed as purely literary and been largely neglected by trained philosophers. However, by ignoring the philosophical aspects of Borges’s thought, criticism has neglected a vast dimension of his work (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  45.  7
    The Word Zhen 貞 in the Book of Changes: Deconstruction Approach.Agita Baltgalve - 2020 - Philosophia: International Journal of Philosophy (Philippine e-journal) 21 (2):267-284.
    The article focuses mainly on linguistic aspects, paying special attention to meanings of the word ZHEN 貞. The research is based on the text version and commentary by Wang Bi 王弼 from Wei Dynasty, classical Ten Wings commentaries from the 1st mil. BC, works by scholars from Han, Tang, Song and Qing Dynasties, as well as translations by Western sinologists. In the first part of the article, the semantic approach is applied, in order to trace origins and existing definitions of (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46.  8
    Beyond “Made in China”: visual rhetoric and cultural functionality in translating the traditional Chinese totem Loong 龙.Ke Li & Zihan Xu - forthcoming - Semiotica.
    Current inter-disciplinarity has rendered it feasible to utilize implements and methodologies to navigate around the communication of fashion at textual as well as material levels, reified by inter-semiotic and cultural translation. Fashion communication, from the perspective of post-translation studies, is a process of cultural translation with visual symbols as its text, visual rhetoric as its core meaning system, and visual stylists as its translator. This study takes one of the most formidable and awe-inspiring icons – the Chinese totem Loong 龙 (...)
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47.  41
    Womb as Synecdoche: Introduction to Irigaray's Deconstruction of Plato's Cave.Kristi L. Krumnow - 2009 - Intertexts 13 (1):69-93.
    In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:Womb as Synecdoche: Introduction to Irigaray’s Deconstruction of Plato’s CaveKristi L. Krumnow (bio)“Le prisonnier n’était déjà plus dans une matrice mais dans une caverne, tentative de figuration, de métaphorisation, de la cavité utérine.”(347)1Entering the used bookstore in a university city not too far from Paris, I was anxious to find a copy of a certain Luce Irigaray book. When asked, the bookstore owner politely mocked me about wanting one (...)
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48. Étienne Balibar, On Universals: Constructing and Deconstructing Community.Ekin Erkan - 2021 - Philosophy Today 65 (4):971-978.
    Review of Etienne Balibar's On Universals with an eye towards Balibar's Hegelianism and work on translation.
    Direct download (4 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49.  16
    A community of practice approach to enhancing academic integrity policy translation: a case study.Alison Lockley, Amanda Janssen, Penelope A. S. Wurm & Alison Kay Reedy - 2021 - International Journal for Educational Integrity 17 (1).
    IntroductionAcademic integrity policy that is inaccessible, ambiguous or confusing is likely to result in inconsistent policy enactment. Additionally, policy analysis and development are often undertaken as top down processes requiring passive acceptance by users of policy that has been developed outside the context in which it is enacted. Both these factors can result in poor policy uptake, particularly where policy users are overworked, intellectually critical and capable, not prone to passive acceptance and hold valuable grass roots intelligence about policy enactment.Case (...)
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  50.  17
    A Journey Beyond Babel.Andrea Vestrucci - 2023 - In Vestrucci Andrea, Beyond Babel: Religion and Linguistic Pluralism. Springer Verlag. pp. 1-12.
    How do religions and languages interact? This inquiry prompts us to explore not only various religious traditions and their respective languages but also the plurality of linguistic codes. When examined in relation to religious experiences, concepts, and identities, this linguistic plurality becomes interconnected, giving rise to a pluralism that taps into religious paths, practices, texts, stories, and encounters. Reflecting upon the interplay of languages within religious contexts takes us on a journey beyond Babel – a journey beyond a fragmented plurality (...)
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 979